Неведомому Богу. В битве с исходом сомнительным - Стейнбек Джон Эрнст. Страница 78
– А что, если тебя арестуют? Помнишь, что тот парень на дороге вчера вечером сказал?
– Это всего лишь подручные, Джим. Они не узнают меня, как узнали бы настоящие копы.
– Слушай, я с тобой хочу пойти.
– Ладно, но, если увидишь, что дело принимает дурной оборот, мигом дуй в лагерь и поднимай тревогу.
В палатке за их спинами какой-то мужчина стал кричать во сне. Хор голосов принялся тихонько будить, увещевать его, прерывая поток его сновидений. Мак и Джим молча протиснулись между двумя машинами в ряду и приблизились к маленькому скоплению огоньков от папирос. Искорки гасли и дрожали при их приближении.
Мак крикнул:
– Эй, парни, подойти-то можно?
Из группы послышалось:
– Сколько вас?
– Двое.
– Ну, давайте сюда.
Когда они подошли поближе, луч фонарика коснулся их лиц; фонарик посветил секунду и погас. Помощники шерифа встали.
– Чего вам? – спросил тот же голос.
– Не спится, – отвечал Мак, – вот мы и решили выйти, поговорить.
Мужчина хохотнул.
– Ну, мы-то сегодня вечером наговорились всласть.
В темноте Мак вытащил свой кисет.
– Может, кто из вас покурить желает?
– Курево у нас есть. Чего хотите-то?
– Что ж, скажу. Многие здесь выяснить хотят, что вы, парни, думаете насчет забастовки. Вот и послали нас к вам с вопросом. Им известно, что вы парни простые, рабочие, такие же, как и они. Они хотят узнать, не собираетесь ли вы помощь оказать собратьям.
Голос негромко проговорил:
– Так и быть, молодняк. Берите-ка их. Шум поднимете – получите пулю.
– Слушайте, какого черта! Чего это вы?
– Встань-ка сзади, ты, Джек, и ты, Эд. Дуло им в спину. И шаг в сторону – стреляйте. А теперь, марш!
В спины им уперлись ружейные дула, и, подгоняемые ружьями, они пошли сквозь тьму.
Голос главного говорил:
– Считали себя черт-те какими умными, да? Всех перехитрить вздумали, а того не знали, что дневная стража вас двоих вычислила. – Они перешли дорогу и шли теперь между рядами деревьев. – Думали, невесть какую хитрость придумали – отправить людей отсюда до света, а нас с носом оставить. Господи, да мы о фокусе вашем через десять минут после того, как вы его задумали, уже знали!
– Кто сообщил вам, мистер?
– Ах, вот что тебе так интересно!
Топот ног и ощущение дула, уткнувшегося в спину.
– Вы нас в тюрьму ведете?
– Вот еще – в тюрьму! Вас, сволочь красную, мы в караулку тащим, в Комитет бдительности. Вам еще повезет, если из вас выбьют там дурь, а после вышвырнут вон из наших мест. Ну а если не повезет, вздернут на дереве ближайшем. Нам в нашей долине с радикалами церемониться ни к чему.
– Но вы же полицейские! Вам положено нас в тюрьму отправить.
– Это ты так думаешь. Есть симпатичный домик здесь неподалеку. Туда мы вас и отведем.
Под деревьями не было видно даже слабого света.
– А сейчас идите потихоньку, ребята.
Джим крикнул: «Беги, Мак!» – и в ту же секунду упал на землю. Шедший за ним охранник, споткнувшись о него, тоже упал. Джим перекатился через поваленный ствол, вскочил и бросился наутек. Добежав до второго ряда яблонь, он вскарабкался высоко на дерево и спрятался в листве. Он слышал звуки потасовки, сдавленный стон боли. Свет фонарика рыскал вокруг, а затем фонарик упал на землю и бесцельно освещал какое-то гнилое яблоко. Донесся треск разрываемой материи, мерный топот ног, потом чья-то рука, пошарив внизу, подняла фонарик и погасила его. С места схватки неслись звуки спора.
Джим осторожно спустился с дерева. Каждый шорох, каждое колыхание листвы на деревьях заставляли его задыхаться от приступа тревоги. Бесшумно продвигаясь вперед, он выбрался к дороге и пересек ее. Возле стоящих в ряд машин его остановил караульный.
– Второй раз за ночь ты здесь бродишь, друг. Почему спать не идешь?
– Слушай, Мак здесь не пробегал? – спросил Джим.
– Как же, пробегал. Тенью пролетел, как мышь летучая, словно из ада вырвался. Он сейчас у Дейкина в палатке.
Джим ускорил шаг и вскоре, приподняв брезент над входом, был уже в палатке Дейкина, где застал Мака и Берке. Мак о чем-то взволнованно говорил и остановился на полуслове при виде Джима.
– Господи, вот радость-то, а мы уж собрались команду высылать, чтобы тебя вызволить попробовали. Ну и дурак же я был! Круглый дурак! Знаешь, Дейкин, нас вели, уткнув дула нам в спину. Я не думал, что они выстрелят, хотя с них бы и сталось. Джим, как это ты, черт возьми, от них вырвался?
– Бросился на землю, парень повалился прямо на меня, а ружье его дулом в грязь зарылось. Мы такие штуки в школе делали.
Мак смущенно засмеялся.
– Они боялись, что, если не упираться нам в спины дулом, они могут друг друга перестрелять. Я отпрыгнул в сторону и моего стражника ногой в живот пнул.
Берке стоял у Мака за спиной, и Джим заметил, как Мак мигнул Дейкину. Холодные глаза Дейкина почти скрылись за белесыми ресницами.
– Берке, тебе стоит пойти проверить караул – не уснули ли они там.
Берке заколебался.
– Думаю, все в порядке.
– И все же пойди, проверь. Ни к чему нам новые посланцы и новые атаки. Что у ребят в руках, Берке?
– Хорошие дубинки.
– Ну, пойди взгляни, как там и чего.
Берке вышел из палатки. Мак приблизился к Дейкину почти вплотную.
– У палатки стенки тонкие, – тихо проговорил он. – А мне с тобой одним поговорить хочется. Ты прогуляться немного не желаешь?
Дейкин дважды кивнул головой в знак согласия. Втроем они вышли в темноту и направились в ту сторону, куда ранее удалился доктор Бертон. Караульный проводил их взглядом.
– Кто-то успел нас выдать, – сказал Мак. – Подручные шерифа были в курсе, что мы собрались отчалить еще до рассвета.
– Ты думаешь, Берке? – сухо осведомился Дейкин. – Его там с нами даже и не было.
– Я не знаю, кто это. Кто угодно мог оказаться рядом с палаткой и услышать.
– Так что же нам делать? Ты вроде дока в таких вещах. – И он холодно продолжал: – Подозревал я, что вы, красные, не доведете нас до добра. Вечером сюда парень один заявился и предложил вышибить вас отсюда, тогда хозяева, дескать, сговорчивее будут.
– А ты тоже так думаешь? Не забывай, они урезали плату, еще когда нас здесь не было. Ты, черт возьми, вообразил, что забастовку здесь начали мы, хотя отлично знаешь, что все обстоит иначе. Мы только помогаем выбрать правильный путь, а не действовать наобум, тратя силы впустую.
Бесцветный голос Дейкина оборвал его:
– Что вы с этого имеете?
– Ничего! – с жаром воскликнул Мак.
– Как докажешь?
– Никак. Поверь мне на слово. Никаких доказательств тут нет и быть не может.
Голос Дейкина слегка потеплел.
– Не знаю уж, парни, могу ли я вам доверять в таком случае. Если человек что-то делает за плату, то ясно: он будет либо исполнять приказ, либо наушничать. Но если он не получает ничего, то непонятно, чего от него ждать.
– Ладно, – раздраженно бросил Мак. – Оставим эту ерунду. Предложил тот парень вышибить нас, устройте голосование. Дайте нам возможность защитить нашу позицию. Но собачиться и драться друг с другом – это уж дело последнее.
– Хорошо, но что нам теперь делать? Нет смысла потихоньку красться в зарослях утром, если копам наш план уже известен.
– Конечно. Давай открыто выступим из лагеря, а там будь что будет. Когда встретимся со скэбами и увидим, как они настроены, поймем, как нам лучше поступить – драться или убеждать их.
Дейкин остановился и колупнул грязь ботинком.
– Зачем ты пригласил меня на прогулку?
– Просто хотел предупредить тебя, что среди нас есть предатели, и если ты не хочешь, чтобы копы что-то узнали, не говори об этом никому.
– Хорошо. Я понял. А так как все равно всем все становится известно, с тем же успехом можно всем все и говорить. Я пошел спать, а вы уж постарайтесь, чтобы до утра ничего не случилось.
Мак и Джим расположись в маленькой палатке без пола. Они заползли в нее, как в крохотную пещерку, и свернулись калачиком, зарывшись в старые свои шарфы. Мак прошептал: