Объединённые надеждой (СИ) - Руэлли Хелена. Страница 44

— Может быть, — отозвался Мелис. — Но я не уверен.

— Не уверен? Так давай проверим! Давай МЫ пойдём в лес! — азартно предложила Нелл. — Я лично уверена, что мы пройдём сквозь него! НАС он пропустит!

— Давай! — не менее азартно отозвался юноша.

Эйлин и Фергюс принялись отговаривать молодых людей от сомнительного похода, но Менгиры, охваченные какой-то нездоровой горячностью, просто не слушали ничьих доводов.

— Оставьте их, пусть идут, — вмешался Торментир, молчавший до этого момента.

— Что? — Эйлин словно ледяной водой окатили. — Что ты сказал?

— Я сказал — пусть идут, оставь их в покое, — как ни в чём не бывало отозвался маг.

— О, наконец-то послышался голос разума, — обрадовалась Нелл поддержке человека, на которого совсем не рассчитывала. — Пусть даже инопланетного.

Она уже готовилась к походу в лес: нацепила колчан со стрелами, уютно пристроила кофр со скрипкой за плечами… Мелис поправил ножны на бедре:

— Готова? — обратился он к Нелл.

Та весело кивнула.

— Мы должны идти с ними! — обеспокоенно проговорила Эйлин, обращаясь к Торментиру.

Фергюс, судя по его лицу, полностью её поддерживал.

— Нет, не должны, — возразил волшебник. — Мелис сказал верно — дорога идёт через нас. Это их дорога. Не вмешивайся. Они вернутся.

Взмах волшебной палочки — Риуга и Нейл в облике пса были освобождены от заклятий. У Риуги перестало шуметь в ушах, и он с облегчением вздохнул, а на собаке стала таять корочка льда. Вскоре промокший пёс отряхнулся, распространяя вокруг себя сильный запах псины.

Нелли обернулась напоследок:

— Фу, Нейл, я, конечно, знала, что ты вонючка, но не подозревала, что случай настолько тяжёлый.

Не удержавшись, фыркнул Риуга. Торментир криво усмехнулся («О, пробрало», — отметила про себя Нелли).

Мелис уже шагал к краю Неприветливого Леса. Нелли поспешила за ним. Впрочем, лес в утренних лучах солнца не выглядел таким уж неприветливым. С деревьев-великанов свисали зелёные мхи. Стволы казались золотистыми, освещённые солнечными лучами.

И Эйлин показалось, что вокруг двух фигурок, исчезающих в лесу, колышется зеленовато-золотистое сияние.

Глава 103. Разговор глухого с немыми

Вернувшись, Миссингер нашёл, что Хамаль несёт вахту у постели Мастера.

— Ну что, — спросил он у гвардейца, — справятся твои орлы без тебя? Смогут сами занять посты?

— Смогут, — хмуро ответил Хамаль Альрами. — Принёс ли ты хрустальный шар? Мастер спрашивал.

— Принёс, принёс, — радостно осклабился демон. — А что наш больной? Ему получше?

— Миссингер, дай мне шар, — прошептал Мастер.

— И что ты такой настырный? Чего тебе не лежится? — буркнул Миссингер, тем не менее шар отдал.

Сделав усилие над собой, Мастер провёл ладонью по шару. Там замелькали лица, они что-то безостановочно говорили. Мастер закрыл глаза, сосредотачиваясь. Лица таяли, и осталось только одно. Миссингер равнодушно смотрел на него, но Хамаль узнал его сразу — это был Старый Лис Ирн. В последнее время он расслабился, постарел как-то, поговаривали, что он потерял былую хватку, передав дела сыну. Но сейчас его лицо не было лицом слабого старика. Это был градоправитель, штатгальтер, которого беспокоила странная вещь:

— Мой господин, амулеты не повинуются своим владельцам. Оказавшись рядом, они сливаются в один, существо внутри отказывается выполнять приказы, зачастую уничтожая челядь своего владельца…

Мастер слушал, силясь преодолеть туман в своём мозгу. Наконец сообщение закончилось, но в шаре немедленно появилось лицо другого штатгальтера, говорившего о той же проблеме, затем — ещё одно…

В конце концов Мастер бессильно выпустил шар из обмякшей ладони. Хамаль ловко подхватил магический кристалл, но шар выскользнул у него из рук и уплыл в дальний угол спальни.

— Наслушался? — спросил Миссингер. — Вот тебе ещё весточка. От тех, кто в пути.

Он протянул Мастеру зажатого в лапе флайлиза.

— Сними с него письмо, а самого ящера отпусти, — тихо сказал Мастер.

Демон отдал лист бумаги хозяину. Хамаль показал на маленькое отверстие под самым потолком:

— Выпусти его туда, пусть летит.

Изрядно помятый ящер просунулся в указанную дыру и был таков. Мастер быстро пробежал глазами письмо.

— Нейл ранен. Они возвращаются. Хамаль! — окликнул он начальника гвардии. — Скажи, у флайлиза был ошейник?

— Да, Верховный Мастер!

— Был ли в ошейнике амулет?

— Никак нет, Верховный Мастер!

Мастер уронил письмо на пол.

— Миссингер, где мой чёрный обсилем?

— Чего? — не понял демон. — А, твоя шапочка! Нет её, утонула в озере.

— Как — утонула?

— Да так. Я её у тебя с головы еле содрал. А она уползла в озеро. Кстати, видно, это озеро её звало, тянуло к себе.

— Ты дурак! — с неожиданной силой выкрикнул Мастер. — Нельзя было допустить, чтобы озеро поглотило обсилем!

— Ладно, умник, — с обидой ответил демон. — И вправду, лучше бы озеро ТЕБЯ сожрало. А оно, кстати, собиралось.

Хамаль прислушивался к разговору, мало что понимая.

— Значит, теперь я не смогу понять их речь, — бормотал Мастер, как во сне. — Только отдавать приказы. Разговор глухого с немыми.

Миссингер устроился поудобнее на полу рядом с кроватью.

— Слушай, Мастер. Ты, видать, здорово не в себе. Ты что, не понял сообщения из шара, от своих штатгальтеров? Не могут они больше управлять твоими уродами. И ты, скорее всего, не сможешь. Так что даже разговор глухого с немыми у тебя не получится.

Глава 104. Соболезнования

Хикоко Ходэми был серьёзно обеспокоен шумом в средних ярусах. Никто из Призраков Огня не пострадал, тем не менее… Соблюдать нейтралитет больше не представлялось возможным. Они, Призраки, уже вмешались в людские дела. И, наверное, это только начало.

Ходэми решил подняться к Подгорным карликам. Может, им что-нибудь известно о шуме, или взрыве, или что это было. Конечно, карлики тоже избегали контактов с людьми, но должны же были они хоть что-то слышать!

Хикоко Ходэми устремился к тем местам, где обитали подгорные умельцы.

— Старейший! — взывал он время от времени. — Старейший!

Его призывы не остались без ответа. Вскоре раздался топот, и появилась низкорослая карикатурная фигура.

— Ты звал меня? — квакающим голосом проговорила она.

— Да, Старейший, я, Хикоко Ходэми, Огненная Тень, звал тебя не ради любопытства, а из-за беспокойства за твой народ.

— Что именно тебя обеспокоило? — сухо осведомился карлик.

— Что за шум слышали я и мои соплеменники в ваших Подгорьях?

— Должно быть, шум битвы…

— Разве война людей уже распространилась на глубокие подгорные ярусы?

— К сожалению, человек, который всей душой стремится к злу, привёл с собой мерзкого вида существо. Это существо сломало преграду, воздвигнутую моим народом, чтобы никто из людей не смог спуститься в тёмную бездну. Те, кто охранял преграду, погибли…

— Прими наши соболезнования, друг мой, — прошелестел Хикоко Ходэми. — Значит, демон из другого мира уничтожает ваше племя?

— Не всё так однозначно, Ходэми, — отозвался карлик. — Демон притворился, что сражается с нами. Он мог бы уничтожить всех нас, но почему-то не сделал этого. Наши воины прикидывались погибшими, облившись вином вместо крови.

— И для кого был устроен этот спектакль?

— Для того, кто стоит во главе Братства Штейн. Он называет себя Верховным Мастером.

— Но ведь кто-то из ваших погиб, если демон сломал преграду!

— К сожалению, — Старейший склонил голову, — это было неизбежно. Они знали, на что шли.

— Вечная память павшим!

Молчанием почтили карлик и Огненная Тень память тех, кто сложил голову, когда Мастер прорывался к обсидиановому озеру.

Глава 105. Всеобщее беспокойство

Лорд Ирн время от времени подходил к хрустальному шару, проверяя, не ответил ли Верховный Мастер на его вопросы. Но нет, шар оставался тёмным и безмолвным. Фокси тоже удивлялся, почему молчит глава Братства. Тем более что многие владельцы амулетов постоянно тревожили градоправителя.