Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур. Страница 56
Появившаяся из ниоткуда тяжесть горы заставила её отступить, беспокоясь за свою жизнь. Казалось, что эта оболочка была частью стены, специально подготовленной для подобных трюков.
Получив шанс благодаря своему ходу, девушка рванула вперёд, обходя неожиданную преграду и продвигаясь прямо к великой стене!
На этот раз ничто не пыталось на неё воздействовать. Лишь одна мощь этого монументального тянущегося до небес сооружения давила на неё своим величием.
Игнорируя тяжесть, Аксея двигалась вперёд, применяя поступь бездны, чтобы уменьшить давление. С каждым шагом вес возрастал, и сейчас уже казалось, что на её плечах покоился целый горный массив.
Когда остался всего один последний шанс, колено предательски подогнулось, заставляя Аксею остановиться. Дышать было тяжело, воздух вблизи стены был словно заморожен, и для дыхания его отчаянно не хватало.
Тяжело дыша, девушка схватилась за грудь, где бешено колотилось её сердце. Оно не желало признавать поражение! Всем своим естеством пламя призывало продолжить борьбу!
― Нет! ― закричала Аксея, вовремя останавливая этот порыв отдать всю себя в последней попытке. Опять поступив бездумно, она могла, в лучшем случае, получить тяжёлую травму, что её никак не интересовало.
Остановившись, она замедлила биение своего сердца, стараясь успокоиться. Пока сердце приходило в норму, её мозг усиленно работал, анализируя всевозможные варианты.
« Сначала воздух... Воздух ― часть жизни, без него остановится весь организм... Дышать... чем мне дышать?... Техника дыхания тьмы... Можно ли заменить воздух тьмой? Если я могу постоянно поглощать тьму своей кожей, смогут ли её принять мои лёгкие?»
Чувствуя, что она уже совсем скоро потеряет сознание, девушка вдохнула тьму вокруг себя и направила её по пути к лёгким. С первым вздохом внутри неё что-то щёлкнуло, будто ещё один кусочек пазла встал на своё место.
Девушка почувствовала неожиданный прилив сил, и ноги сами сделали ещё один шаг вперёд. Вытянутая рука дотронулась до великой стены лазурного цвета, а в разуме прогремела вспышка. Всё её сознание затопил ярчайший свет, а душа, казалось, оторвалась от тела, улетая в неизвестном направлении...
...
Нодгард. «Отшиб».
Утро следующего дня. Из-за стоящего вдалеке собора Богини Вечной Ночи уже выглянуло солнце. Вместе со щебетом ранних птиц Малкольм Мерлин поднялся с кровати. Глядя за окно, охотник тяжело вздохнул:
― С каждым днем эта дыра выглядит всё хуже и хуже... ― дневной вид «отшиба» не шёл ни в какое сравнение с его ночными красками. Всё, что в полуночной темени ты мог и не заметить, прекрасно было видно под светом утреннего солнца.
Хоть эти места и не назовёшь абсолютной свалкой, но люди здесь жили отнюдь не чистоплотные, а о правопорядке и речи не шло. Совсем другой маленький мир в такой огромной столице.
Бандиты, карманники, дешёвые шлюхи, а иногда даже и маньяки. Здесь собрались самые отпетые негодяи Нодгарда и ещё куча несчастного люда, на котором они и наживаются.
Не сказать, чтобы властей устраивал подобный порядок вещей, но пока главари подполья знали своё место, они их не трогали. В любом городе существует подобная выгребная яма, куда стекаются все павшие с этой карьерно-иерархической лестницы.
Контрабанда, продажа рабов и информации – это одни из самых распространённых и прибыльных дел этого тёмного мира. Чаще всего, потерявшие абсолютно всё люди продавали себя сами, но также случались и похищения. На них власти остро реагировали и жестоко карали виновных.
В общем, если подвести итоги: «Отшиб» ― это рай для жизни, если любишь приключения и всякого рода острые ощущения, а также, каждый день просыпаться среди кучи мусора.
Глядя на этот неприятный пейзаж, состоящий из ветхих деревянных построек, которые, дай боже, не развалятся через год-другой, Малкольм на некоторое время ушел в себя, и тогда его посетила одна интересная мысль. Из-за множества событий, требующих его внимания, он и не вспомнил о такой возможности раньше. Но, будучи сегодня почти полностью свободным, пока семья Хелбер совместно с историками изучают коллекцию мисс Одри, он решил исправить это упущение.
Ополоснув лицо водой из таза, охотник закинул в рот остаток засохшего хлеба и вышел из дома.
Направлялся он точно в центр «Отшиба», в один непримечательный магазинчик.
Добравшись до него, Малкольм даже не посмотрел ни на продавца, ни на выставленный на полках хлам, а сразу прошёл в заднее помещение. Там он дошёл до одинокой двери и, постучав три раза по три удара, стал ждать.
Через полминуты на двери открылась щелка и оттуда, зевая, заспанным голосом раздалось недовольное:
― Кого тьма принесла? – было вполне понятно, что столь раннему гостью тут не рады.
Малкольм не стал называть себя, а вместо этого коротко спросил:
― Где Кит?
― Кто? – не понял с первого раза человек за дверью.
― Скользкое ухо, где он? – ещё более настойчиво спросил Малкольм.
― А мне откуда знать?! – собеседник рассерженно процедил полусонно, ― Шастает где-нибудь по городу, чёрт его дери... – на этом моменте человек затих, будто что-то вспомнил.
― Загляни на центральный рынок, я слышал, он там дела с какой-то гадалкой ведёт.
Сказав это, мужчина захлопнул защёлку, недвусмысленно заканчивая разговор, и не успело пройти и двух секунд, как из-за двери послышался его храп.
Малкольм уже не обращал на это внимания ― получив что нужно, он развернулся и направился к выходу.
Центральный рынок Нодгарда полнился людьми с самого утра. Почти все, что нужно человеку, было собрано в одном месте. Особенно народ приветствовал товары из-за моря и из экзотических стран.
Пьесы, танцы, цирковые представления ― всё это можно было встретить между лавками торговцев. Бродячие художники и музыканты стекались сюда со всех уголков города и окрестностей. В общем ― истинный праздник мирной жизни.
Идя по рынку и смотря на счастливых людей вокруг, Малкольм и не думал разделять их жизнерадостность. Для него было достаточно, что с утра он смог встать с кровати, а не оказался погребённым под землей в деревянном ящике. Ни яркие цветы, украшающие улицу, ни музыка не могли привлечь его внимания. Он не заботился о житейских радостях, по крайней мере до той поры, пока не достигнет своей цели.
Пройдя половину рынка, охотник наткнулся на поставленные в стороне палатки для гаданий. Около них девушки заморской внешности в привлекающих глаз нарядах приглашали людей внутрь.
Малкольм, недолго думая, подошёл к одной из них, чтобы она провела его внутрь.
Там, в небольшом помещении, украшенном различными оберегами и талисманами, он сел за небольшой круглый стол, освещенный тусклым светом лампы.
Через пару минут к нему пришла женщина, лицо которой было скрыто за платком. Раскачивая бедрами, она села перед Малкольмом и, смотря ему прямо в глаза, пленительно-нежным голосом заговорила:
― О благородный господин, хочешь ли ты узнать своё будущее?
Глядя на её старания быть загадочной, Малкольм с каменным лицом произнёс.
― Смесь дерьма с помоями... Это я и так знаю. Приведи сюда Кита!
Глава 36
Глава 36.
Когда имя Кита покинуло уста охотника, глаза женщины широко раскрылись. Столь внезапный переход очень удивил гадалку, отчего она на несколько мгновений впала в ступор, не зная, что ответить такому грозному посетителю.
Немного подумав, она слегка подрагивающим голосом нерешительно спросила,:
― Ка-ак мне-е вас представить?.. – не понятно почему, но ей было слегка страшно. Её скрещённые руки были крепко прижаты к груди, явно показывая, что сейчас гадалка чувствовала себя неуверенно и неуютно.
Видя её поведение, Малкольм лишь тяжело вздохнул:
― Скажи ему, что Малкольм пришёл по делу, и не волнуйся, ― остановился он, чтобы внести немного ясности, ― Мне он денег не должен. ― он чётко выделил это «мне», прекрасно понимая причину волнения женщины.