Тайна золотого остролиста (СИ) - Арниева Юлия. Страница 22

Выйдя из дома, ненадолго замерла осматриваясь. Время близилось к вечеру, и народу на улице прибавилось. У каждого здания будь это мясной дворик или часовая мастерская стояли покупатели или заказчики, одни громко торговались, другие о чём-то шумно спорили и вообще, район ремесленников, был словно единый организм. Слаженно реагируя на любые изменения, появление новых лиц, немедленно вступая в защиту своего соседа, если требуется. Узнав об этом у Магали, я физически была готова к неиссякаемому потоку гостей, которые непременно пожелают со мной познакомится, но вот морально — не уверена. И если я хочу жить в спокойствии, не волноваться за сына, когда он будет гулять с друзьями, то придётся подружиться со всеми ближайшими соседями.

— Кэтрин, рада тебя видеть, — воскликнула женщина, встречая меня с распростёртыми объятиями, удивительно добродушная соседка, — чаю? У меня вкусное печенье осталось.

— Нет, спасибо, — вежливо отказалась я, — пришла сообщить, что завтра утром лавку для торга откроем.

— Замечательно, а то Понс, мясник наш, извёлся весь, — рассмеялась женщина, — видел сюртук вишнёвого цвета у Сезара и надеется его отхватить подешевле.

— Вот как, — задумчиво проговорила, вспомнив, что да есть такой, с блестящими пуговицами.

— Ты много-то не скидывай, он и серебрушке будет рад, такой человек, — неопределённо пожала плечами Магали.

— Спасибо большое за науку, так и сделаю и вот, держите подарок, видела, что эта статуэтка вам приглянулась.

— Ох… Кэтрин, — растроганно пробормотала женщина, — у мамы моей такая была, да я малая была, разбила, а как увидела у вас её, так сердце от тоски защемило.

— Ну вот, значит ждала она вас, — улыбнулась, не менее растроганная и довольная, что удалось порадовать Магали.

— Ты на вот эти печенья, я же для тебя пекла, завтра угостишь соседей.

— Точно, — озадаченно проговорила, забыв о гостеприимстве и пусть это всего лишь торг ненужных вещей, не все жители нашей улицы придут за товаром, многие захотят просто поглазеть и познакомится.

— Ничего, ты девушка не местная, не знаешь всех традиций нашего небольшого района.

— Спасибо вам, — поблагодарила, намеревалась уйти, но вспомнила ещё об одном важном вопросе, — Магали, подскажите, пожалуйста, а где находятся фабрики по изготовлению ткани?

— Хм… дай подумать, — вполголоса пробормотала, будто размышляя, — может в конце улице, там, где Фулк обувь чинит.

— Спасибо.

— Ещё можно сходить к Шарлоте, у неё ткань брал Сезар, недорого она отдаёт, но качество хорошее и цвет не линяет, — добавила женщина, с недоумением на меня взглянув, — неужто хочешь продолжить дело?

— Не знаю, но подумаю, — ответила, загадочно улыбнувшись.

Глава 20

Распродажа удалась! К концу дня я, конечно, была словно выжатый лимон, но благодаря Магали, получилось распродать товар на гораздо большую сумму, чем я рассчитывала. Народу пришло много, всем было интересно познакомится с новым жителем небольшого района. И мне приходилось с каждым гостем поговорить, выслушать, порой посочувствовать и выпить чаю. Казалось, ещё одна чашка и я наверняка лопну, даже пару пуговок расстегнула на платье, прикрыв позор платком, иначе дышать было просто невозможно.

От обилия лиц, имён, не прекращающейся болтовни, расспросов, я понемногу сходила с ума. По-моему, только Абис и Джереми наслаждались этой суетой. Сын понятно, он засиделся дома, а здесь столько людей, а ещё и двое соседей пришли с внуками, с которыми можно поиграть.

Но Абис… он же кот и должен любить тишину и покой, а эта наглая морда, наоборот, лезла ко всем, кто присаживался в кресло, громко мурчал и чуть ли не за шиворот засовывал свой нос. Приходилось в буквальном смысле вытаскивать его из-за пазухи гостей, а от слишком доброй и вежливой старушки, кота пришлось отдирать, он, вцепившись зубами в брошь, не хотел уходить, с трудом вытащила её из его пасти и в наказание заперла кота в комнате Джереми. Спустя несколько часов гости наконец стали покидать наш дом. И вот я с тихим вздохом облегчения закрыла дверь за последним.

— Уф… давненько в нашем районе таких мероприятий не проходило, — выдохнула Магали, устало усаживаясь в кресло, — новых жителей посчитай, лет десять не было.

— Интересные здесь люди проживают, — проговорила, поправив штору на окне, кем-то сдвинутую в сторону, — а правда, что у Понса обитает попугай, который декламирует поэму?

— Он и тебя приглашал послушать? — От души рассмеялась Магали, — вот же бабник! Правда есть у него попугай — Говард, местами ощипанный и несколько перьев в хвосте не хватает и поэму он рассказывает, только не разберёшь толком.

— Неужели сам научил? — изумлённо воскликнула, убирая со стола остатки былого пиршества. Все соседи к нам на распродажу, а точнее просто в гости, пришли не с пустыми руками, каждый принёс с собой угощение — пироги, конфеты, яблоки, булочки. Понс принёс увесистую связку копчёной колбасы, а Одет супруга часовщика, вручила огромную тарелку вяленой рыбы.

— Нет конечно, купил где-то за серебрушку и теперь всех дам в округе приглашает полюбоваться, как уж это терпит, бедная Махот не ведаю, — недовольно пробурчала Магали, — я б на её месте давно прибила такого муженька.

— Так, она она его и лупит, пока никто не видит, — рассмеялась, вспомнив, как маленькая и хрупкая дамочка, треснула по шее дамского угодника, тогда моему потрясению не было предела.

— Значит недостаточно, — нравоучительным тоном произнесла женщина, поднимаясь, — пошла я, поздно совсем, ты устала и Джереми уже поди спит, наигрался.

— Да, и спасибо вам большое, благодаря вашему совету, сын познакомился с ребятами, — с улыбкой проговорила, вспомнив, как два мальчишки около пяти минут настороженно поглядывали друг на друга и не двигались с места, пока малышка Мелани, не подтолкнула своего старшего брата Тома в спину.

— Семья у них хорошая, только вот родители погибли, в тот год, когда сильный потоп был, мост вместе с их двуколкой в реку смыло.

— Мне жаль, — пробормотала, сочувствуя деткам, оставшимся без родителей.

— Дед с бабкой за ними присматривают, но детки уж больно шебутные, не поспевают за ними старые, — продолжила Магали, выходя на улицу, — запирай дверь, а то мало ли… добрых снов.

— И вам, — пожелала женщине, проводив её взглядом, пока она не скрылась за углом. Некоторое время я ещё немного постояла на пороге, вдыхая свежий, прохладный воздух, полюбовалась зажигающимися фонарями на улице, помахала Реми, который закрывал ставни на окнах своей часовой мастерской, но пора было возвращаться в дом.

— Мама! — кликнул Джереми, стоя на ступенях, — я Абиса во двор выпустил и щель оставил в двери, чтобы зашёл.

— Хорошо, надеюсь, он недолго гулять будет, не хочется караулить его всю ночь, а оставить открытой дверь небезопасно.

Кот не вернулся… прождав его до полуночи, я заперла дверь и ушла спать, посчитав, что шубка у Абиса тёплая и замёрзнуть он не должен, тем более на улице, пусть и зима, но больше похоже на позднюю осень в том мире, где я жила.

Утром, вскочив раньше, чем обычно, отперла дверь и сколько бы я не кискисала, Абис не откликался. Оставив дверь чуть приоткрытой, я, тяжело вздохнув, отправилась готовить завтрак, придумывая, как сказать сыну, что кота ещё нет.

Мысленно четвертовав противное животное, заставившее меня волноваться, теперь думай, может, случилось чего. А ещё переживай, как отреагирует на это Джереми, боюсь даже представить, уж больно он к этому паршивцу привязался.

— Мам, Абиса нет ещё? — спросил сын, спустившийся спустя пятнадцать минут после меня.

— Нет ещё, но обязательно придёт, не заблудится, нашёл же нас как-то Абис, когда мы съехали от Морган, — быстро протараторила.

— Конечно, он же умный и смелый, — уверенно заявил ребёнок, утопив почти половину пышной оладушки в малиновое варенье, угощение кого-то из соседей.

— Джерри, мне нужно сходить на фабрику ткани, ты со мной?