Тайна золотого остролиста (СИ) - Арниева Юлия. Страница 30

— Мам привет! — поприветствовал сын, старательно намазывая кусочек хлеба маслом.

— Кэт, садись, уже всё готово, — махнул рукой Абис, расставляя чашки с отваром, — тебе каши?

— Хм… спасибо, давай каши, — потрясённо пробормотала, оглядывая ломившийся от еды стол. Гренки, нарезанная кружочками колбаса, творог с ягодой, каша, пышущая жаром и отвар.

— Мы решили тебе помочь, — сообщил Абис, заметив моё недоумение, — чтобы ты время на стряпню не тратила.

— Спасибо, так приятно, — растроганно поблагодарила, — когда вы успели всё приготовить и как?

— Ну, до того, как я стал котом, я всё же многому научился, — хмыкнул парнишка, весело подмигивая, — а Джереми мне помог.

— Вы молодцы и это невероятно вкусно.

— Знаем, — самодовольно заявили мальчишки, весело переглядываясь.

После завтрака споро убрали посуду, распределили между собой задачи, отправились их выполнять. Абису поручили узнать у Рени о вытяжке над рабочим столом в мастерской. Джереми отправился к Магали за пирогами и булочками, я же спустилась в подвал, чтобы осмотреться и определить фронт работы.

— Небольшое конечно, но много ли требуется, а хранить готовые изделия, будем в другом месте, — бормотала себе под нос, радуясь, что комнатка в подвале пустая, — света побольше потребуется, стол поставить, полочки ну и самое важное, это вытяжка.

— Мама, я пришёл, — прокричал с кухни сын, прерывая мои размышления вслух.

— Иду, — откликнулась, распахивая дверь подвала, — слушай, а у нас же в лавке, в выставочном зале есть кладовая, там и окно имеется.

— Есть, только завалена вещами, что ты решила оставить.

— Точно, надо подумать куда их убрать. Как там Магали?

— Сказала, заглянет, как время будет и вот, печенья насыпала.

— Хорошая она, только одинокая, — промолвила, помогая ребёнку убрать пироги в шкаф.

— Когда в парк пойдём?

— Абиса дождёмся и отправимся, пирогов с собой возьмём, компот сейчас приготовлю, поможешь?

— Да, — улыбнулся сын, почти полностью забравшись в шкаф, глухо выкрикнув оттуда, — большую?

— Доставай большую.

Мы успели приготовить компот и даже собрали бутерброды, но Абиса всё не было. Время шло, мастерская Рени была совсем недалеко от нас, и мальчишка должен бы давно вернуться.

— Хм… странно, — обеспокоенно прошептала, укладывая еду в корзинку.

— Пришёл, стучит в дверь, — сообщил Джереми, спрыгивая со стула, рванул к выходу.

— У него есть ключ, — проговорила, задумчиво посмотрев вслед сыну.

— Мам, он не один, с ним мужчина какой-то.

— Час от часу не легче, — воскликнула, бросив полотенце на стол, я устремилась к двери, — Джери, на кухню уйди, пожалуйста.

— А ты? Я не оставлю тебя, — упрямо вскинув подбородок, он сложил руки на груди и уходить не собирался.

— Ладно, — тяжело вздохнув, я отворила дверь, — Абис?

— Кэтрин, тут такое дело, — замялся парень, украдкой взглянув на мужчину, вполне приятной наружности, лет так пятидесяти.

— Мисс Кэтрин, моё имя Натан Лепти, я говорил Абрису, что заявляться без приглашения неприлично, но он умеет быть настойчивым, — произнёс мужчина, вежливо улыбаясь, выглядел при этом очень смущённо.

— Кэтрин, это мой старый друг, он всегда помогал мне выпутаться из неприятностей, — пробормотал Абис, пытливо на меня взглянув, добавил, — Натану некуда податься, и я предложил пообедать у нас, а потом решить, что дальше делать.

— Хм… что ж, проходите Натан, — распахнула шире дверь, пропуская обоих в лавку, — знакомьтесь это Джереми.

— Добрый день, мсье Джереми, — поприветствовал Натан сына, учтиво склонил голову, изумив меня своими манерами. Странно маленький вор-карманник и Натан, что их связывало? Но задать этот вопрос я не решилась, полагаю, скоро они сами поведают о себе. Мужчина не казался мне злодеем, а мой инстинкт самосохранения, выработанный ещё в детском доме и не раз меня выручавший после — молчал.

— Обедать дома мы не планировали, поэтому сегодня бутерброды, пироги и компот, — произнесла, приглашая на кухню, — проходите, руки можно вымыть здесь.

Когда все расселись за столом, наступило неловкое молчание. Никто не потянулся к тарелке, не взял чашку в руки. Все разом замерли и, казалось, не дышали. Оживил эту странную мизансцену Джереми, подав Абису и Натану по бутерброду.

— Они вкусные, по рецепту Абиса.

— Натан меня научил их готовить, — тихо проронил парнишка.

Глава 28

— Бутерброды и правда вкусные, — с улыбкой произнесла, подмигнув сыну, добавила, — угощайтесь.

— Благодарю, мисс Кэтрин, мне неловко вас стеснять.

— Друга Абиса всегда будут рады встретить в этом доме, — с нажимом на первое слово проговорила, пристально взглянув на мужчину.

— К Натану я прибегал, когда было совсем плохо, — всё же не выдержал Абис, приступив к своему рассказу, — он тогда служил учителем в богатом доме и выходил вечерами на улицу, угощал бутербродами, подкидывал монет и учил меня.

— Абрис, — прошептал мужчина, — у мисс Кэтрин и без того забот хватает.

— Нет, Натан, они моя семья и ты… я хочу рассказать, — упрямо мотнул головой парнишка, — мы познакомились в сиротском доме, он иногда приходил к нам. Потом, когда нас выпустили, я заглядывал к нему. Натану не нравились мои дела, он сговорился с хозяином и устроил меня в том же доме, где сам служил, я чистил в конюшне, но спустя неделю я сбежал. Тогда думал, что работа постыдная и проще стащить у ротозеев монету.

— Он почти год не приходил ко мне.

— В город перебрался, хотел поживиться, там хватает богатеньких, — невнятно пробормотал парнишка. Было заметно, как ему трудно даётся этот рассказ, но я видела, ему нужно было выговориться и поэтому молчала. Джереми тоже, широко распахнув глаза внимательно слушал своего друга.

— А потом, спустя год Абрис пришёл, сообщить, что появилось важное дело и скоро я его не узнаю, — с горестной улыбкой сказал Натан, — я догадывался… мальчишку втянули во что-то нехорошее, но как не выпытывал, не смог его остановить, он был слишком импульсивным и самонадеянным. С того дня мы больше не виделись и какого было моё изумление, когда Абрис окликнул меня здесь, в Вейле… он совсем не изменился, разве что стал немного взрослее.

— Хм… вы жили здесь? В районе ремесленников? — спросила, чтобы хоть чем-то заполнить затянувшуюся паузу, мысленно выругавшись. Замечание о внешности Абиса, ничего хорошего нам не принесёт.

— Нет, я, как и Абрис родом из страны Иксии, служил учителем в разных семьях, но последнее время там в моих услугах не нуждаются, и я решил перебраться в Асмею.

— Натан ищет работу, — быстро дополнил Абис, — но для знатных господ у него нет нужных рекомендаций, а здесь его услуги не требуются.

— Я так полагаю, что монет на аренду комнаты у вас не осталось?

— Верно, мисс Кэтрин. Вейла оказалась очень дорогим городом. Но я найду способ заработать, и грузчиком, если надо устроюсь, опыт имеется.

— Хм… я могу вас нанять, но…, — произнесла, пристально взглянув на мужчину, моё решение было рискованным, но я верила Абису и считала, что плохого человека он к нам в дом не приведёт, — монетами платить пока не смогу, но у вас будет кров и еда. Вы, в свою очередь, обучаете Джереми и Абиса, помогаете с домашними делами и… даёте магическую клятву.

— Мадам? — растерянно пробормотал Натан, с недоумением на меня взглянув.

— Натан, только после клятвы, я смогу вас посвятить в наши планы.

— Кхм… простите мисс, я буду откровенен, — произнёс мужчина, вполголоса, будто размышляя, — я обрадовался, увидев Абриса живым и невредимым судя по его взгляду он вполне счастлив, но если вы держите его здесь силой, я должен заявить куда следует. Пусть вы непохожи на злодейку, но ваше требование…

— Натан! — возмущённо воскликнул Абис, — как ты мог подумать на Кэт такое!

— Абрис, магическая клятва! Это странно и очень подозрительно.

— Как и ваше подозрительное появление в Вейле, — заметила, насмешливо подняв бровь, — Абис Альмарик мой приёмный сын и если бы вы, действительно на него внимательно посмотрели, то заметили, что его здесь любят и беспокоятся о нём.