Леди гробниц (СИ) - Бах Артем. Страница 46

— Имбалансные? — телепатически переспросил у меня лич, но я продолжала говорить так, будто не сказала ничего странного. — Что это за слово, Джуди?

— Ты забываешь, что перед тобой…

— Имбалансные? — недоумённо перебил меня уже вампир, склонив голову набок. — Погоди… Ты что, тоже являешься иномирцем?

Тоже? Так эти четверо… Иномирец стал вампиров? Услышав слова лидера Зова Блуждающих, я растерялась и не нашлась, что сказать. Вокруг дворца повисла непродолжительная и очень напряжённая немая пауза.

— Нас раскрыли! — хрипло прокричал вслух Тарагвирон, взмыл в воздух и устремился внутрь дворца.

Согласной моей команде безголовый мертвец попытался его остановить, но взмахнул своей рукой слишком резко, от чего та отделилась от тела и упала на одну из ступеней. Лич успешно её миновал и сумел скрыться у меня дома.

Орки и варвары переполошились и, не шибко понимая, что только что произошло, потянулись к оружию. Приметив это, авантюристы встали в круг и приготовились дать этой армии бой.

— Никто не тронет моих гостей без моего приказа! — вмешалась я в попытке избежать ненужной драки. Безголовый мертвец поднялся с трона, подобрал потерянную руку и, махнув ею авантюристам, направился внутрь дворца. — Мы продолжим разговор в моих покоях.

И вот мы ввосьмером собрались в моей столовой: я, Тарагвирон, Карл, мой зомби-дворецкий и четвёрка странных авантюристов, которые совсем недавно так старательно пытались порубить моих подданных.

Я поспешила прояснить ситуацию и выложить на стол все карты: кто я, как я оказалась в такой ситуации и что собиралась и собираюсь делать. Затем я выслушала историю Зова Блуждающих.

Большинство авантюристов их гильдии были призваны в этот мир точно также, как и я. Ну они не оказались сразу же заперты в полуразрушенной гробнице вместе с каким-то древним личом, но общая суть оказалась такой же. Основная цель их гильдии — собрать вместе как можно больше иномирцев и найти способ вернуться на Землю, что лично меня на данный момент уже не сильно интересовало.

Лео рассказал мне несколько важных вещей. Не так давно король Давитана был смертельно отравлен. В Великом Королевстве разгорелась борьба за власть, и самым ярким претендентом на трон помимо несовершеннолетнего принца стал герцог Нисталии Реймонд Ланге. Вот только из знати Давитана никто не был в курсе о том, что этот Реймонд является главой древнего рода вампиров.

Герцог пленил одного из членов Зова Блуждающих, а также обратил Лео в себе подобного, и теперь юноша вынужден подчиняться магии крови и выполнять его приказы. Одним из таких приказов стало моё убийство. Как оказалось, Реймонд Ланге воспринимал меня как самую большую угрозу для королевства, что мне льстило, но довольно сильно беспокоило.

Чёрный рыцарь, носящий имя Кир, имел другие мотивы. Как я поняла позже, он не был частью Зова Блуждающих и сам присягнул герцогу Нисталии, чтобы оказаться на стороне сильных. Как только Лео начал излагать правду о Реймонде, Кир пришёл в ярость. Рыцарь выхватил меч и попытался наброситься на соратника, но я произнесла ускоренное заклинание, которое переменило направление гравитации в небольшой области и пробило рыцарем потолок моей столовой. Члены Зова Блуждающих не шибко расстроились этому факту и спокойно продолжили наш разговор, а вот я задумалась о том, что пару дней в дом будет задувать холод.

Спустя некоторое время мы с Лео сошлись на том, что у нас есть общий враг — Реймонд Ланге. Кир отказался выступить против герцога, а вот другие авантюристы загорелись идеей его прикончить. Я вздохнула с облегчением, осознав, что эти маньяки теперь переключатся на кого-то другого, и всё же решила, что им может потребоваться моя помощь.

— Как я уже сказала, я не готова рисковать своей жизнью в вашем сражении, однако я и сама заинтересована в том, чтобы вы разобрались с этим Реймондом Ланге, — сказала я Лео. — Вам однозначно пригодится помощь искусного воина и специалиста по борьбе с нежитью. Я отправлю вместе с вами Алиагосса.

— Это отличная новость! — воскликнула рогатая воительница, заметно оживившись. — Помощь мастера меча действительно придётся нам кстати.

— Может быть, вы и того гигантского орка с нами отправите? — небрежно спросил чумной доктор.

— Боюсь, Угрук не годится для скрытных заданий, — ответила я и улыбнулась, представив, как гигант крадётся по кишащему вампирами замку. — К тому же я прикладываю немало усилий, чтобы удовлетворять его жажду битв, но при этом не давать ему убиться в процессе самому.

Авантюристы подытожили придуманный нами… немного абсурдный и на первый взгляд обречённый на провал план, вдоволь посмеялись над ним и над крайне высокой вероятностью своих смертей, а затем задумались над тем, как поступить с Киром.

Раз уж этот юноша предпочитает выбирать сторону сильных, а также сам заинтересовал меня своими способностями и уж точно не харизмой или симпатичной мордашкой, я предложила весьма разумный вариант — оставить Кира на моё попечение. Лео моё предложение немного удивило, но он не стал от него отказываться.

Я проводила своих гостей до таверны, убедилась, что Угрук и Алиагосс целы и относительно здоровы, попрощалась с мастером мечей, а затем телепортировала его вместе с авантюристами и всем Одиноким Пьяницей на исходное место таверны возле Гальтона. Сразу после этого я ещё раз вздохнула с облегчением.

— Отличная работа, Джуди, — похвалил меня Тарагвирон уверенным голосом, будто бы совсем недавно он не ударялся в панику и не терял веры в мой успех. — Жаль, что нам пришлось пожертвовать мечником, но ситуация того требовала.

— Он к нам вернётся, Тарг, — сказала я, устало улыбнувшись. — Я же специально для этого оставила Зову Блуждающих всё необходимое для проведения телепортации.

— Которую пару магов-самоучек конечно же проведут без нареканий. Джуди, нам повезёт, если мы получим обратно хотя бы половину Алиагосса. Из половины всё ещё можно сделать относительно боеспособную нежить. К тому же ты нашла весьма достойную ему замену в лице паладина-отступника.

Я недовольно взглянула на лича, но осознала, что сегодня у меня больше не осталось сил, чтобы с ним спорить. Вместе с ним, с израненным, но уже пришедшим в себя Угруком, а также вместе с сопровождением из пары десятков мертвецов я направилась обратно к гробнице.

О политических играх, о воинственных искателях приключений и пересмотре наших планов я буду думать уже завтра. Сегодня меня ждёт только мягкая постель и крепкий сон.

Глава 24: Паладин-отступник и говорящий с духами

Когда я открыла глаза и поднялась с постели, то даже удивилась, что после всего произошедшего ночью меня никто и ничто не потревожило. Я умылась, позавтракала, привела себя в порядок, а затем материализовала поверх своего тела новое платье. Затем я подошла к шкафу с одеждой, чтобы найти там какую-нибудь тёплую накидку, выдвинула один из ящиков и увидела, что оттуда на меня смотрит пара зелёных огней.

— А, точно, — проговорила я себе под нос. — Прости, Фил, я совсем забыла про тебя.

— Не переживайте об этом, моя госпожа, — ответил череп, едва заметно пошевелив челюстью. — Это мелочи. По мне этого не видно, но сейчас я улыбаюсь.

Я мысленно приказала остальному его телу явиться сюда, помогла Филу нацепить череп на законное место и закрепила его некротической магией. Затем я извлекла из шкафа накидку из волчьей шкуры и набросила её на свои плечи.

— Приберёшься дома? — попросила я скелета прежде, чем выйти на улицу.

— Обязательно, моя госпожа, — приятным голосом ответил Фил и направился к подсобке.

На улице всё также царила морось. Утром температура упала ниже нуля, в результате чего ступеньки моей лестницы превратились в убийственный каток. Прочитав первое заклинание, я создала вокруг себя магический барьер, который заблокировал падающие на меня капли дождя. Второе заклинание наделило меня способностью летать, и я плавно спустилась с лестницы, ни разу не ступив на неё. Всё-таки магия — крайне удобная вещь!