Только без глупостей! (СИ) - Хейди Лена. Страница 25

— Можно ещё уточнить, в каком месяце планируется свадьба? Нужно успеть подготовить поместье к торжеству, — отметил хозяйственный брюнет. Авилика недаром сделала его управляющим.

— В этом. Точнее, прямо сегодня, — добила я его.

Но тут же засомневалась:

— Надеюсь, для заключения брака достаточно нотариуса? Не нужно ехать в какой-нибудь дворец бракосочетаний? Или приглашать особого специалиста по фиксации брачных уз?

— Д-д-достаточно, — от привалившего счастья Дайрон аж начал заикаться. — Ехать никуда не нужно. Но почему такая спешка? Нет, пойми правильно: я безумно этому рад, до звёздочек перед глазами, только не понимаю, почему всё так внезапно и срочно?

— А почему бы и нет? — пожала я плечами. — Жизнь скоротечна, зачем откладывать приятные моменты?

На лице гаремника светилось непонимание такой простой женской логики, но спорить и выяснять дальше он не стал.

— Как будет угодно моей желанной леди, — хрипло произнёс он в ответ.

— Кстати, об этом, — спохватилась я. — Давай договоримся: этом вечером мы с тобой поженимся, а первая брачная ночь будет на рассвете, до неё — никаких поцелуев и ласк. Хорошо?

В очах Дайрона засветился невысказанный вопрос: «Зачем откладывать?» — но в итоге он лишь кивнул:

— Я постараюсь сделать её незабываемой.

Глава 38. Причинение добра

Алиса

* * *

— Так что насчёт чая? — улыбнулась я счастливому жениху.

— Сейчас всё будет! — закивал он, как заворожённый, и кинулся выходу, чтобы вернуться уже через три минуты с подносом, на котором стояла чашка с ароматным напитком, пирогами и печеньем.

Я села на диван перед стеклянным столиком и махнула я на пустое место возле себя:

— Не хочешь ко мне присоединиться?

Дайрон с ошалевшим видом моргнул, продолжая привыкать к новой реальности, в которой он уже не бесправный раб, а ровня хозяйки, и более того — её жених.

— Конечно! — он вихрем метнулся за второй чашкой.

Вернувшись, Дайрон осторожно сел рядом со мной, словно боясь словом или делом сбить неожиданный порыв госпожи сделать его свободным, да ещё и своим мужем.

— Послушай, хочу предупредить, что могут возникнуть сложности с моим бывшим женихом, — вздохнула я. — Я сказала ему сегодня, что между нами всё кончено, наша помолвка разрывается. Но он не захотел с этим смириться. Он приедет сегодня вечером по делу: расскажет, как прошёл допрос Рагдианы и заберёт из поместья своего коня.

— Допрос госпожи Рагдианы? — сильно удивился Дайрон.

— Этим утром она применила ко мне заклинание Чёрного пламени. Это было во время магического поединка за Лекса, — пояснила я.

У Дайрона отвисла челюсть:

— Вот же коварная стерлядь! Она всегда тебя ненавидела и завидовала по-чёрному — твоей красоте, богатству, и вообще всему! И я безумно рад, что она не смогла серьёзно тебе навредить! Хотя… Тот обморок сегодня в карете, потом очередная потеря памяти, и поездка в аптеку… Авилика, с тобой точно всё хорошо?

Он был таким милым в этот момент, и так искренне переживал, что я едва ему не призналась. Но мысленный подзатыльник с жёсткой установкой: «Только без глупостей!» — удержал меня от такой ошибки.

— Да, всё хорошо. А утром вообще будет замечательно, — погладила я его по руке, переключая мысли жениха на предстоящие приятные моменты.

— Ладно, — с облегчением выдохнул он. — А насчёт Рэндала — не волнуйся. Когда я обрету статус свободного, мы с ним будем на равных, и я быстро поставлю его на место. Он раз и навсегда забудет дорогу в это поместье.

— Спасибо, Дайрон. Только прошу: будь осторожнее и не лезь с ним в драку, чтобы он не нашёл повод отправить тебя в тюрьму, — предупредила я.

— Конечно, я всё понимаю, — спокойно заверил меня мужчина. — Всё будет хорошо, Лика.

— Хочу ещё предупредить, что заклинание Чёрного пламени, возможно, как-то проявит себя в ближайшие дни: у меня могут быть провалы в памяти. Не обращай внимания на моё странное поведение, ладно? Если я забуду, что сделала тебя своим мужем — напоминай мне об этом ласками и поцелуями, ладно? — улыбнулась я.

— Конечно, — мужчина затряс головой.

— Главное — не переживай и знай, что все эти странности быстро пройдут. Лия дала мне в аптеке отличное лекарство, и скоро всё наладится, — заверила я его.

— Я очень на это надеюсь, — с серьёзным видом отозвался Дайрон.

— И ещё одно. Насколько я помню, мне принадлежит карьер, в котором мои предки когда-то добывали ценные минералы. Завтра же распорядись о том, чтобы возобновить добычу. А если я вдруг передумаю, напомни мне, что Рэндал хотел жениться на мне в том числе из-за этого карьера. Он хотел прибрать его к рукам и получать большую прибыль. Так что нам не стоит упускать свою выгоду, — отметила я.

— Абсолютно с тобой согласен! — решительно закивал жених. — Я уже говорил когда-то насчёт этого карьера, но ты не хотела ничего о нём слышать. Думала, что слишком сложно снова запустить его в работу. Но теперь, на правах твоего мужа, я могу взять все хлопоты на себя. Решу и все бюрократические проблемы, и все остальные.

— Отлично, — обрадовалась я, мысленно отмечая, что причинять добро — это моё призвание.

Думаю, Авилика должна сказать мне спасибо за то, что её жизнь настолько кардинально изменится к лучшему — начиная со здоровья, и заканчивая любящим мужем и богатством.

Только бы она не навредила Лексу и не превратила в руины мою собственную жизнь…

— Кучер Андрон, который недавно прискакал на лошади Рэндала, сказал, что ты распорядилась насчёт ужина. Что ты вернёшься в поместье через час, и к этому времени ужин должен быть готов. Слуги заканчивают сервировку стола, и минут через пять можно идти в малый обеденный зал, — произнёс Дайрон, не сводя с меня обожающего взгляда.

— Да, хорошо, — поднялась я с дивана. — Как-то у меня вечно всё неправильно. Сначала чай с печеньем, потом сразу ужин. Запутанно, как и вся моя жизнь, — мягко усмехнулась я.

— Всё будет хорошо, моя радость, — заверил меня мужчина.

— Точно… — выдохнула я.

Дойти до обеденного зала мы не успели: в коридоре к нам подскочил вихрастый слуга с веснушками и, поклонившись, доложил:

— Госпожа, гаремник Дин выполнил ваше поручение.

— Какое? — осторожно поинтересовалась я.

— Он доставил в поместье отшельника из пустыни Денар.

— Уже?! — воскликнула я.

— Да, отшельник ждёт вас в гостиной. Он сильно ругается и пытается выбраться из пут, но Дин отличный охотник: надёжно его упаковал, — гоготнул вихрастый.

Когда я отдавала распоряжение доставить сюда мага из пустыни, я не знала, что встречу Лию и она поможет мне решить практически все проблемы.

Все, кроме одной.

Осталось понять, как освободить Лекса от рабской привязки. В моём мире нет рабства. Может, он уже свободен? А если нет?

Надеюсь, я получу от денарского мага ответ на этот вопрос.

Глава 39. Маг-отшельник

Алиса

* * *

— Госпо… — осёкся Дайрон, открывая передо мной дверь в гостиную, и тут же поправился: — Авилика.

Видимо, ему понадобится время, чтобы привыкнуть к новой реальности, в которой он больше не раб.

В комнате нас ждали серьёзный рослый блондин и некто с полметра ростом, бултыхающийся в рыбацкой сети.

— Ой, это гномик? — сильно удивилась я.

Ожидала увидеть в качестве пустынного мага-отшельника кого угодно, но только не представителя практичного народа, у которого все мысли о приумножении богатства.

— Ещё и оскорбляют вдобавок! — возмутился бородатый пленник. — Я не гномик, а гноманит! Немедленно выпустите на свободу! Уберите эту магическую сеть! Вы не имеете права меня тут удерживать!

— Приношу свои извинения, уважаемый, — включила я вежливость. — У меня проблемы с памятью, и я подзабыла, кто такие гноманиты. Позвольте задать вам несколько вопросов.