Оружие в его руках 2 (СИ) - "Osolio". Страница 15
— Ты прав. Следующая поставка будет через две недели. Если все выгорит сегодня, то следующий раз будет куда успешнее.
— А я могу знать….
— Нет. — Резко ответили мне мужчины, заставляя меня насупиться.
— Ладно.
— Ты все узнаешь, когда дело выгорит. — Успокоил меня муж, когда его брат, сидя на переднем пассажирском сидении буровил меня своим взглядом через зеркало заднего вида.
— А зачем мы едем в штаб?
— Оттуда проще отслеживать работу и не светиться, на случай облавы. А когда груз будет успешно отправлен, мы сможем отметить. — Я спрашивала Луи, но за него всю дорогу отвечал его брат. Меня это начинало злить.
Пока мужчины следили за отгрузкой через скрытые камеры, я тренировалась в зале вместе с Уго. Мужчина меня не щадил, но и старался лишний раз не прикасаться. Он ронял меня на маты, а после резко отскакивал, словно я была змеей, готовой вот-вот напасть. Меня это насторожило, но спрашивать я ни о чем не стала. Тень сомнения закралась в мою голову по поводу Луи и Стефано, ведь в самый первый день нашего знакомства мужчина даже не улыбнулся мне. Может, это тоже была какое мафиозное правило.
Отгрузка продукции произошла удачно. Этого стоило ожидать. После радостных восклицаний людей Луи, появился Стефано с бокалами и бутылкой бурбона.
— Самая моя любимая часть в нашей работе. — Он стукнул бутылкой о стакан, создавая звон.
— Что ж, с прекрасным началом новых поставок. — Улыбнулся Луи и принял налитый бронзовой жидкостью бокал от брата. Я повторила его движения.
— Не слишком ли много ты мне налил? — Спросила я мужа.
— Это мой бокал, — Стефано отобрал стакан из моих рук и передал мне другой, в которой было налито меньше.
— На нашем праздновании не будет твоей жены? — Спросила я Луи и встретилась с его холодным взглядом. Вместо него снова ответил мне мой муж.
— Милая, Элизабет не знает об этой стороне бизнеса. Ты — единственная из жен Россини, которая вовлечена во все сферы.
— То есть, меня не жалко?
Луи усмехнулся и сел на диван, положив ногу на ногу, щиколоткой упираясь в колено.
— То есть, ты у меня особенная. — Стефано щелкнул меня по носу и поцеловал в щеку.
Мне было приятно слышать эти слова, но я поймала себя на мысли, что если бы это произнес не мой муж, а его брат, я была бы самой счастливой женщиной на свете.
Выкинь эти мысли из головы, Андреа!!! Ты не влюбилась! Нет!
— Если ваше дело выгорело, вы наверняка скажете мне, что вы перевозили? — Отпив немного горького напитка, спросила я мужчин. Те переглянулись и Стефано покачал головой.
— Мы все расскажем, когда груз будет доставлен и полностью реализован. Вот тогда наше дело выгорит.
— Вы специально это делаете? — Вспылила я. — Вы втягиваете меня во что-то, о чем я не знаю!
— Тебя никто не втягивает. — Отозвался Луи. Он со скучающим видом посмотрел на меня.
— Тогда я что здесь забыла? Почему вы молчите? Разве я не должна знать о твоей работе все, как твой юрист? — Мой голос в конце предложения сорвался на крик, что вызвало волну гнева у мужчины.
Стефано пытался отдернуть меня, но я противилась ему.
— Ты хочешь знать, значит? — Вскочил с дивана Луи и поравнялся со мной.
Теперь я смотрела на него снизу-вверх.
— Да! Хочу! — Рявкнула я, и почувствовала, как железкой хваткой сковали мои плечи руки главы парижской мафии.
— Тогда слушай. — Он сильнее сжимал мое тело в тисках. — Сегодня на этой барже было двадцать килограммов кокаина и десять молоденьких девочек, которых заказали богатенькие клиенты моего отца.
— Вы их украли? — Ахнула я. Мои глаза становились все больше и больше от слов мужчины. Я совсем обмякла в его руках и теперь было даже на руку, что Луи держал меня. Иначе бы я в момент оказалась бы на полу.
— Они сами себя продали за большие деньги. Вернее, их родители.
— Ты монстр, — выплюнула я и стала вырываться из их рук, но он снова меня встряхнул.
— Я? Это была идея твоего папочки. Он ведь точно так же тебя продал. — Слова Россини старшего резали мое сердце безжалостно. Я хотела заплакать, но в глазах было сухо. — Перестань дрожать. Ты знала, в какую семью попала.
Отпустив меня, Луиджи сел обратно на диван, а ко мне подошел Стефано и обнял за плечи. Он тоже был рассержен, но сдерживал свою злость.
— Поехали, Андреа, домой.
— Отвези меня к маме. — Я все еще продолжала буровить взглядом Луи, а тот, в свою очередь, не отставал от меня.
— Отцу привет передавай. — Небрежно бросил глава парижской мафии.
Глава 18
— Отец приехал? — Спросила я Стефано, уже сидя в машине. Я тряслась как осиновый лист.
— Да. Сегодня я привез твоего отца. Свою часть сделки он исполнил.
— Твой брат сказал правду? — Настойчиво спросила я. — Продавать людей — идея моего отца?
— А какую правду ты хотела бы услышать, Андреа? Несмотря на то, что я не поддержал брата в штабе, я считаю, что он прав. Ты знала, в какую семью попала. Мы — монстры, да. — Уставший голос Стефано доносился до меня глухим звуком. Я слабо слышала его речь, а в голове все так же стояла сцена в штабе и слова Луиджи про моего отца. — Ты все пытаешься оправдать нелепый поступок Хьюго, совсем не замечая, что это не промах, это его план. Он так живет, родная, и менять образ жизни не собирается.
— Я хочу с ним поговорить. Ты отвезешь меня?
— Вообще я очень устал. Так-то я с дороги даже не отдохнул, но ради любимой женушки, я потерплю еще пару часов. — Он улыбнулся своей елейной улыбкой, чем вызвал у меня смешок. — Улыбайся почаще.
— Иногда я забываю, что ты гей. — Произнесла я и осеклась, испуганно глядя на мужа. Тот лишь вздохнул и завел машину. — Прости, я не хотела.
— Язык — враг твой, Андреа. Но ты права, иногда я сам забываю о том, что я гей.
С начала я не поняла его реплики, но в голове всплыл наш разговор с Луи и его рассказ о Стефано и Элизабет. Девушка принуждала моего мужа к утехам. По спине пробежал холодок, я вздрогнула и отвернулась. Это не ускользнула от глаз Россини. Он пару раз щелкнул пальцами, привлекая мое внимание.
— Что такое?
— Я понимаю, что ты устал, но я знаю про прихоти Лиз в отношении тебя. Ты обещал рассказать.
Стефано напрягся. Его беззаботная улыбка дала трещину и губы невольно дернулись. Глаза мужчины сосредоточенно следили за дорогой, и делал он это куда усерднее обычного, нарочно создавая видимость занятости.
— В этом нет уже секрета, Стефано. — Продолжала настаивать я. — О том, что ты был в постели с ней, твой брат тоже знает. Он мне сам все рассказал.
— Что ж, любви в их браке нет, иначе бы мой брат оторвал бы мне голову раньше, чем ты об этом узнала. Это даже на руку мне. Лиз… — Он умолк, поворачивая на небольшую улочку. — Она узнала о моей тайне и о связи с Александро. Александро — родной брат Лиз. Так вышло, что мы с ним познакомились до того, как я узнал о новости женитьбы моего брата и этой бестии. Когда нас Луи друг другу с Элизабет представил, мы были в шоке. Правда, пока я пытался оправиться, она уже сориентировалась и решила найти выгоду для себя. С начала она шантажировала меня этим, но потом она насытилась мной и поуспокоилась. Пока в нашей жизни не появилась ты.
— Я? — Я удивленно вскинула брови и ахнула.
— Да, золотко. Ты. — Он остановился на светофоре и щелкнул мне по носу. — Когда появилась ты, мой брат охладел к ней. И та снова набросилась на меня. А когда и она заметила странную симпатию моего брата к тебе, так и вообще взялась за старое. К тому же ты вечно подливала масло в огонь своими выходками.
— Может, мне с ней поговорить? Объяснить, что между мной и Луи ничего нет. — В это только дурак не поверит, — Цыкнул языком Стефано. Его глаза при тусклом свете ночных огней, доходящих до машины, казались черными дырами. — И не надо в это лезть. По её мимолетным фразам я понял, что она не в курсе о наших отношениях.