Легкое сумасшествие по имени любовь - Броган Трейси. Страница 62

Вечеринка понемногу стихала, пока не осталось наконец лишь несколько близких. Мы расселись у воды на пледах и слушали дыхание волн. Пенни и Джефф прижались друг к другу, а Джордан спал, затесавшись между ними. Доди сидела рядом с Гарри, ее волосы украшала новая заколка, сделанная целиком из гусиных перышек. Гарри купил ее в подарок Доди в Обществе Одюбона[45]. Бет и Джаспер тоже были с нами. Каждые несколько минут Бет вытягивала левую руку и любовалась блеском обручального кольца в лунном свете.

Чуть в стороне устроились мы с Дезом. Пейдж дремала, положив свою сонную голову мне на колени. Фонтейн принес поднос с выпивкой и пустил его по кругу. Затем уселся рядом с Кайлом.

— Сэди говорит, что ты был таким страстным бойфрендом, — услышала я его тихий шепот.

Кайл улыбнулся:

— Да. Но она меня отшила. Так что я снова свободен.

Фонтейн помотал головой:

— Нет, если ты меня спросишь, что я об этом думаю.

Они чокнулись и выпили. Любовь может быть беспокойной, но она же может быть упрямой.

Доди счастливо вздохнула:

— Спасибо, родные мои. Думаю, даже вечеринка в Тадж-Махале не смогла бы сравниться великолепием с нашей. Вечер выдался просто восхитительный. Джаспер, ты скрытный романтичный дьявол, я понятия не имела, что ты собираешься делать предложение. А ведь я обычно сразу замечаю такие вещи. Бет, а ты знала о его планах?

— Нет. Но я рада, что он это сделал.

Джаспер склонился и поцеловал ее в щеку, пока она снова любовалась своим кольцом. Это было то самое кольцо, что он и хотел, и оно идеально ей подошло. Радость за них наполняла меня приятным волнением. Они будут счастливы. Я видела это так отчетливо. Как хорошо, что подарок Ричарда, потерявший для меня всякую ценность, стал теперь началом для нового, прекрасного будущего.

— Я знала, что могу положиться на предсказания мадам Маргарет, — добавила Доди. — Она сказала, что этот вечер будет бесподобным.

— Мадам Маргарет? Это дама-экстрасенс, к которой ты ходишь? — спросил меня Дез.

Я кивнула:

— Доди и меня уболтала.

— Она бывает весьма убедительна. — Дез усмехнулся. — Так что же сказала эта волшебница о твоем будущем?

— Она сказала, что я встречу высокого, красивого, темноволосого врача и мое будущее будет просто восхитительным. — Я прижалась к Дезу.

— Она правда так сказала?

— Ну, немного другими словами.

Он улыбнулся мне. В лунном свете ямочки на его щеках казались мягче. Я улыбнулась в ответ, думая о том, что жизнь предлагает мне множество новых чудесных возможностей.

Высоко над миром светила луна, вокруг царила темная ночь, но я была самой солнечной девчонкой на свете.

Благодарности

Если бы я могла отдельно поблагодарить каждую встреченную мною добрую душу, я бы непременно сделала это, но мне пришлось сократить список до нескольких самых-самых важных людей, которые помогли мне осуществить мечту.

Прежде всего я благодарю моего мужа и детей за их ежеминутную помощь, они делили со мной радость от всех моих маленьких побед и без конца приносили кофе и вафли. Без вас, дорогие мои, все это не имело бы никакого смысла.

Спасибо моим сестрам за их безграничное одобрение (даже если они спорили со мной, как правильно лепить снеговика!).

Спасибо Джиму и Джоан за всемерную поддержку и щедрость.

Спасибо моей группе поддержки медоедов: Кимберли Кинкэйд, Элише Александр и Дженнифер Макквистон. Вы — тот самый шоколадный соус на мороженом моей жизни.

Мередит, что выразила блестящую поддержку первого варианта моего романа словами «Эй, это вовсе не отстой», и Крис, которая вообще-то не любит читать, но пообещала, что если мою книгу опубликуют, она ее прочитает. Вы двое были самыми дорогими подругами в моем прошлом и будете ими в дальнейшем. Спасибо вам обеим за веселье.

Джейн, что прочла каждое слово каждого черновика с красной ручкой наизготовку. Спасибо, что проводила со мной бесконечные часы за обсуждением достоинств этих дурацких шикарных волос Дезмонда.

Дженни, которая дала мне прекрасный профессиональный совет: «Я знаю, что ты любишь „Унесенных ветром“, но ты должна написать что-нибудь веселое».

Спасибо Хиллери, Пегги, Хизер, Скотту, Сью, Самите, Ким, Дейву, Марти, Теду, Мэри Бет, Эшлин, Андреа за слова поддержки и ободрения. Это всегда было очень своевременно.

Спасибо Марку Грэму, Шэрон Кендрю и Жанетт Шнайдер Вольштедт, a. k. a. Kilt Guy (Парню в килте), Бостону и мисс Джей. Встреча с вами изменила мою жизнь, и я буду вечно вам благодарна. Увидимся у Арно. Я угощаю.

Спасибо доктору Джил Падуле, которая любезно поделилась со мной своими профессиональными знаниями, чтобы я могла включить некоторые медицинские подробности в свой роман. Джил, я высоко ценю твою щедрость и великодушие.

Спасибо моим чудесным друзьям из организаций «Романисты Америки» (Romance Writers of America), «Центральный Мичиган» (the Mid-Michigan Chapter), «Ловцы звезд» (the Starcatchers), «Жар-птицы» (the Firebirds), «Шальные герцогини» (the Dashing Duchesses) и другим прекрасным авторам, которые всячески поддерживали меня (Кристиан Хиггинс и Делия Марвелл, это я о вас), спасибо, спасибо, спасибо!

Спасибо моему агенту Налини Акоулкар, которая всегда верила в меня. Моя благодарность ей безгранична.

И наконец, спасибо моему поразительному и неутомимому редактору Келли Мартин из издательства «Монтлейк». Чтобы не смущаться, свою горячую признательность ей я выражу с глазу на глаз. А пока просто скажу, что работать с ней было для меня честью и удовольствием.

Легкое сумасшествие по имени любовь - img_2

notes

Примечания

1

Город из одноименного бродвейского мюзикла.

2

Американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».

3

Популярный в Америке антидепрессант.

4

«Бегущий человек» — фантастический фильм с Арнольдом Шварценеггером.

5

В переводе с англ. — красная шея, деревенщина, жаргонное название белых фермеров, жителей сельской глубинки США.

6

Марка домашних пылесосов-роботов.

7

Приставка для видеоигр.

8

Американская компания, управляющая несколькими международными сетями розничной торговли.

9

Вымышленная страна из серии книг американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (в России известна в пересказе Александра Волкова под названием «Волшебник Изумрудного города»).

10

Известный шотландский киноактер.

11

Один из самых известных американских журналистов и сатириков, ведущий собственного шоу.

12

Евангельские христиане, последователи Всемирного пятидесятнического братства, на сегодня — самого многочисленного из всех направлений протестантизма.

13

Англоамериканская актриса, «королева Голливуда» периода его расцвета, трижды удостоенная премии «Оскар».

14

Персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, с помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.

15