Легкое сумасшествие по имени любовь - Броган Трейси. Страница 63
Маленькая рыбка, герой мультфильма «В поисках Немо», удостоенного премии «Оскар» за лучший анимационный фильм 2004 года.
16
Монстры-моллюски из видеоигры «Half Life» и одноименных комиксов.
17
Американская лотерея. Билеты продаются в 44 штатах США.
18
Опра Уинфри — американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель.
19
Викка — западная неоязыческая религия, основанная на почитании природы.
20
Популярный юмористический кукольный телесериал, выходивший в 1976–1981 годах.
21
Американский музыкант, певец, композитор.
22
Американский ресторатор, основатель сети ресторанов быстрого питании KFC — Kentucky Fried Chicken (жареный цыпленок из Кентукки). Пенни намекает на месть цыплят.
23
Американский писатель и комик, ставший сенатором.
24
Мастер-джедай, персонаж вымышленной вселенной Звездных войн. Присутствует в семи фильмах одноименной серии.
25
Ассоциация восьми самых престижных университетов Америки — Гарвардского, Принстонского, Йельского, Колумбийского, Брауновского, Пенсильванского, Корнелского университетов и Дартмутского колледжа.
26
Герой одноименного фильма о борьбе Шотландии за независимость (1995) с Мэлом Гибсоном в главной роли.
27
В переводе с английского «хостес» означает «хозяйка» или «хозяин», то есть человек, который занимается приемом гостей в заведении и отвечает за их комфорт.
28
«Стэпфордские жены» — роман-триллер Айры Левина. Выражение «стэпфордская жена» применяется к женщине, которая стремится стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих.
29
Поговорка звучит так: «Если жизнь подкидывает тебе только лимоны, сделай из них лимонад».
30
Обсессивно-компульсивное расстройство, невроз навязчивых состояний, при котором у больного проявляется тревога (обсессия) и убавляющие ее ритуалы и действия (компульсия). Мания чистоты — одно из проявлений ОКР.
31
Героиня мультфильма Уолта Диснея по мотивам сказки Х.-К. Андерсена.
32
Австралийский актер, исполняющий роли детективов.
33
До свидания, детка (исп.) — ставшая культовой фраза Терминатора из фильма «Терминатор-2».
34
Бывший ведущий программы Today на NBC. Уволен из-за скандала в связи с домогательствами.
35
Популярная в США марка печенья.
36
Американский комедийный телесериал.
37
Военная база, удаленное подразделение военно-воздушной базы Эдвардс. Ее секретность породила множество конспирологических теорий вплоть до того, что правительство удерживает там инопланетян.
38
Карточная игра, в которой могут принимать участие от 2 до 5 человек.
39
Центральный персонаж серии книг Хью Лофтинга, врач-ветеринар, понимающий язык зверей, а также герой одноименного фильма с Эдди Мерфи в главной роли.
40
Американская кантри-певица, телеведущая и актриса.
41
Американское реалити-шоу.
42
Американский актер, «король вестерна», одна из величайших звезд кино.
43
Имеется в виду известная фраза, приписываемая Марии-Антуанетте: «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные».
44
Одна из главных кукольных героинь Маппет-шоу, свинка.
45
Американская природоохранная организация, специализирующаяся на защите птиц.