Путь на острова или долгая дорога домой (СИ) - Спивак Анастасия. Страница 10

— Слишком ярко.

— Ну и что? Это же не моя внешность, — махнула я рукой. — Если кто-то что-то заподозрит, будут искать рядом с тобой этакую особу королевских кровей. Кстати, ты так и не рассказал, как мы в архив-то попадём?

— Всё просто. В архиве работает моя тётя по материнской линии. Вот она-то нас и пропустит, только ей не стоит знать, что мы собрались там искать. Но она любопытная, жуть просто, так что придётся что-нибудь придумывать. Ладно, пойдём, — Сайрус предложил мне руку, и мы выплыли из сквера, словно какая-то знатная супружеская чета: вся такая эффектная и сногсшибательная я и Сайрус в своем неизменном камзоле преподавателя Центральной магической Академии Аравии. Почему-то сейчас особенно бросалось в глаза, что Сайрус настолько высокий, он почти на голову выше меня, а ведь мне редко приходилось смотреть на кого-нибудь снизу-вверх, а тут нате вам, да ты просто кнопка рядом с ним, Алина! Ну, просто прелесть!

Подходя вновь к зданию архива, старалась откровенно не таращиться. Здание оказалось слишком…обыкновенным. Этакий простенький двухэтажный особнячок с черепичной крышей.

— Жиденько как-то, — вырвалось у меня.

— Это вход, — немного насмешливо пояснил мужчина. — Основное хранилище находится под землей. Так легче сохранить его содержимое в случае наводнений, пожаров или ещё каких-либо катаклизмов.

Оказавшись внутри, Сайрус уверенно повёл меня прямиком на второй этаж. Я отчего-то разволновалась и даже не разглядывала внутреннее убранство архива, очнулась лишь, когда мужчина остановился рядом с одной из множества однотипных дверей. Его поведение меня слегка озадачило: стоит, молчит, явно замышляет что-то. И словно вдруг решившись на что-то, Сайрус кивнул сам себе и резко открыл дверь со словами:

— Тётя Фая, добрый день. Как ты тут поживаешь? А я к тебе невесту свою привёл познакомиться. Прошу любить и жаловать.

В смысле, невеста? Мы же так не договаривались. Взглядом обещая муки великие и ужасные этому жулику, сама уже протягивала руку для приветствия женщине, сидящей за единственным письменным столом в кабинете:

— Алина, очень приятно.

— А мне-то как приятно! Мальчик мой, ты наконец-то решил обзавестись семьёй! Как же это замечательно! Пойдемте к Таре, порадуем девочку. — С этими словами тётя Фая стремительно вскочила на ноги и повела нас ещё дальше по коридорам. Надо же, а снаружи здание архива кажется совсем небольшим, не больше нашего дома. Получается, не только подземная часть архива напичкана магией. Чудеса!

— О нет, а что эта коза делает в городе? — спросил Сайрус.

— Я, если честно, не знаю. Она только утром прикатила и сказала, что некоторое время поживёт с нами. Мне кажется, что у них что-то не заладилось с Тимошей, но ты лучше у неё сам спроси, она как раз вам тут всё и покажет, а то мне бежать нужно — перед отпуском столько всего навалилось.

А когда мы без стука всей компанией влетели в другой кабинет, перед нами предстала весьма занимательная картина: симпатичная миниатюрная девушка в длинной клетчатой юбке и просторной светлой блузке совершала невероятные акробатические трюки прямо посреди кабинета, сплошь заваленного кипами газет. Когда она подпрыгивала, то каким-то немыслимым образом оказывалась буквально под потолком, а когда с силой от потолка отталкивалась, то приземлялась с таким грохотом, что становилось не понятно, как тренируясь подобным образом, она до сих пор не проломила перекрытия и не оказалась этажом ниже.

— Девочка моя, что же ты делаешь? — всплеснула руками тётушка Сайруса, когда эта бешенная тренировка прекратилась.

— Ой, мам, я от скуки скоро на стену полезу, — ответила девушка. — Может, хоть погулять сходим?

— Ну что ты, дорогая? Мне ещё в Департамент по перемещениям сегодня успеть нужно. Но, как видишь, я привела к тебе компанию. Познакомься с невестой Сайруса, да и поздоровайся, наконец, с ним самим.

— Вообще-то первым должен здороваться он. Это ведь он сюда пришёл, а не я к нему.

— Началось, — послышалось сразу с двух сторон.

— Да ладно вам. Он с невестой, а я добрая сегодня, — ухмыльнулась девушка, и, протянув мне руку, представилась. — Тара.

— Алина, очень приятно.

— А ты, здоровяк, здесь какими судьбами? — обратилась она к своему родственнику, кстати, так и не поздоровавшись.

— Да вот хочу Алине архив показать: музей, старое хранилище, может, к Кумаре заглянем.

— Стойте, стойте, молодежь. Я очень рада всех вас увидеть, но времени нет совсем. Слушайте внимательно: Тара, покажи нашим голубкам архив, зайдите в музей, попейте чаю, а вечером милости прошу к нам на ужин, познакомимся поближе.

— Тётя Фая, давайте завтра, сегодня никак не получится.

— Хорошо, тогда жду вас завтра к ужину, — с этими словами женщина стремительно покинула кабинет. И как только за ней закрылась дверь, все вокруг пришло в движение: Тара вновь запрыгала к потолку и обратно, а Сайрус, окинув взглядом помещение, достал из внутреннего кармана камзола какие-то металлические кругляшки и подбросил их в воздух, где они и застыли на несколько секунд и вернулись обратно в руки мужчины, на что Сайрус особо никак не отреагировал, лишь немного пожал плечами.

— Сайрус, ты где подцепил эту мамзель, — неожиданно из-под потолка выдала милейшая девушка Тара. — И что всё-таки вам нужно в архиве?

— А вот не скажу ничего — ты не поздоровалась.

— Привет. Давай выкладывай. — Тара резко оттолкнулась от потолка и, оказавшись внизу, грозно уставилась на своего родственника, даже руки на груди сложила.

Сайрус же сделал вид, что ничего особенного в поведении сестры не заметил и со скучающим видом решил пройтись осмотреться в кабинете.

Меня же что-то в поведении этой девушки сильно настораживало, и дело было явно не в сведённых у переносицы бровях. Она была похожа на заведённый взрывной механизм, к которому лучше не приближаться. И мне действительно стало боязно, хотя я прекрасно понимала, что сама себя накручиваю, но… а вдруг Сайрус этой барышне всё о наших поисках расскажет, а она ещё кому-нибудь?

— Нам нужны все архивные данные по южным островам двадцати-тридцатилетней давности.

— Зачем?

— Свалить туда хотим. Ходят слухи, что возникают, время от времени, на южном побережье магические провалы, через которые можно осуществить переход в Океанию. Сейчас, понятно, в газетах ничего не напишут об этом, но может быть, что-то в старых газетах найдётся, до полной смены правительства.

— Ага, найдётся, — вдруг каким-то уставшим голосом ответила Тара, а потом, сгорбившись, села на стул и добавила, — и ты туда же.

— А вот с этого места поподробнее, сестрица, — хмуро выдал Сайрус.

— А что рассказывать? В хранилищах этого архива нет абсолютно никаких данных об островах. Несколько лет назад пришло распоряжение сверху — подготовить к транспортировке все материалы по Океании. Какие только есть. Мама тогда дома почти не появлялась, весь штат задействовали. И как только всё упаковали и оформили, явились какие-то уполномоченные по делам сохранения информации и тут же всё сожгли. Содержимое трёх хранилищ почти моментально превратилось в пыль — ни тебе, дорогой родственник, рассказывать об их размерах — и отбыли восвояси. Так что маячки тебе здесь точно не помогут, извини.

А дальше нам что делать? Есть конечно другие архивы, но, скорее всего, ситуация подобная этой произошла и там. А где ещё можно раздобыть информацию? Моя растерянность должно быть очень ярко отобразилась на лице, потому что Сайрус вдруг развернулся и обнял меня, а меня только и хватило, чтобы лбом уткнуться в его плечо. На то, чтобы как-то оттолкнуть его или хотя бы просто отодвинуться — нет. Хотя, по правде сказать, и желания не было.

Отлепиться друг от друга заставил немного насмешливый голос Тары:

— Очень понимаю вас, ребята, но чтобы вы там ни придумали, всегда действуйте только вместе. Вместе вы сможете и горы свернуть, а когда ты один…то ты просто упрямый баран!

Даже мне, выросшей в отдалении от общества, было видно, с каким трудом Таре приходится держать лицо. Сайрус, конечно, тоже это заметил, но с вопросами не полез. Поведение Тары ясно показывало, что разлука с любимым человеком даётся ей очень тяжело, а собственное бездействие только усугубляет ситуацию.