Хозяин Соколиной Пустоши - Ася Азарова. Страница 18
От следующей мысли, Тель просто подбросило на кровати!
Глава 23.
Размышляя над своим грехопадением, она совершенно упустила из вида то, что товар так и остался лежать там, на столике!
От мысли, что она вот так, запросто отдала незнакомцу то, что ей доверил господин Шехсувар, заставила Тель метаться по комнате. Одна мысль: «Что теперь делать?». Ответ очевиден. Надо идти обратно. И просить встречи с тем клиентом, что остановился на ночь на втором этаже. О том, что хозяин борделя строго-настрого приказал и близко не приближаться к его заведению, Тель постаралась не думать.
Наспех собравшись, разбудив ребёнка, Тель спустилась вниз. Вчера она так устала, что даже не стала рассматривать постоялый двор. А сейчас ей бросилась в глаза удивительная чистота этого места. Столы, с утра по раньше, уже натирала невысокая, полноватая женщина. Ее румяное, доброе лицо осветилось, когда она увидела своих постоялиц.
- Доброго утречка! Выспались? Вот же вы ранние пташки! Завтракать будете? Уже все готово! И чаек я свежий заварила.
Тель невольно улыбнулась в ответ на такую радушную улыбку.
- Благодарю вас, госпожа! Извините, не помню вашего имени.
- Не удивительно! Вы ж вчера такие уставшие были, просто ужас! Я- госпожа Ана Андри, хозяйка этого места. Вдовица. Муж мой погиб пару лет назад. С тех пор вот кручусь одна.
- Госпожа Андри! У вас здесь удивительно чисто и красиво!
Женщине была приятна похвала. Она заулыбалась ещё шире:
- Люблю я когда чистенько, да уютненько! Потому и пользуется мой постоялый двор спросом. Вам вчера повезло! Обычно мест свободных у меня не бывает. Но один лорд предупредил, что его не будет сегодня ночью. Так я в его комнату торговца пустила. А вас, значит, на его место.
- Спасибо, добрая госпожа! Мы совершенно случайно обнаружили вашу вывеску. Не подскажите ли ещё как нам найти переулок Скупого Ярса?
- Как не знать? Знаю! За ворота выйдете, так прямо по улице и потом направо. Там ещё чуть-чуть и на месте!
- Спасибо вам!
Госпожа Андри захлопотала:
- Вот! Возьмите хоть хлеба с собой! Я с утра напекла!
Поблагодарив хозяйку, Тель вышла на улицу. Город только-только просыпался. И у Тель теплилась надежда, что мужчина тоже ещё на месте. О том, как смотреть этому человеку в глаза, Тель не хотела думать.
Стефи как на зло не выспалась и ныла всю дорогу. И Тель пообещала ей, что как только они получат деньги, то обязательно купит ей большой, сахарный леденец.
Улица закончилась переулком. Девушка свернула в него. Затем прошла насквозь. Еще один переулок и Тель силилась узнать место. Но ни борделя, ни ночного постояльца…
Впереди замаячила лавка. С вывеской. А на вывеске кроличьи лапки. Тель ошарашено крутила головой. Что это?! Кроличьи лапки? Кажется бордель так и назывался. Но где он? Или не так?
- Простите, уважаемый! – Тель смотрела на невысокого худого старичка. Седые волосы были тщательно расчесаны назад, лицо число выбрито. Одежду пожилой мужчина явно выбирал с особой тщательностью. Отглаженный и с начищенной до блеска обувью. Все впечатление от внешности портило выражение лица. Словно старичок завтракал исключительно лимонами. На протяжении многих лет. У него даже лицо отдавало желтизной. Неприязненно взглянув на девушку с ребёнком, старик, что в этот момент открывал свою лавочку, забурчал себе под нос:
- Все ходят… Все вынюхивают! Пшла прочь! Нету у меня запрещённых артефактов!
Тель смутилась. Но не сдалась.
- Ещё раз простите! Вы не подскажите, как мне найти переулок Скупого Ярса?
- На нем и стоишь! Глаза раскрой.
- А вам знаком господин Шехсувар?
Старичок вмиг изменился в лице. К его кислому выражению лица добавилось ещё и злость.
- Что кричишь на всю улицу? И как вас таких горластых только берут в курьеры?
У Тель сердце ухнуло в самые пятки! Так значит в прошлый раз она набрела не на тот переулок! Вот спасибо старухе глухой! Не расслышала толком. А Тель тоже хороша. Нет, чтобы проверить! Увидела вывеску с кроликами и обрадовалась. Вот глупая! Что теперь делать?
- Так чего стоишь то? Заходив лавку. Уж не думаешь ли ты, что я буду с тобой расплачиваться на улице? – старик заспешил к лавке.
А у Тель от досады аж слезы на глазах выступили. Ну как же так?! Вот он-хозяин лавки! Готов заплатить. Но товара нет… Тель срочно нужно в бордель «Кроличья нора». Иначе она подведёт и господина Шехсувара и господина Маска.
Старичок уже зашёл внутрь и девушке ничего не оставалось как проследовать за им.
А внутри ее ждало очередное потрясение!
Глава 24.
Тель оглядывалась по сторонам. Вот интересно, этот старичок не родственник ли господину Маску? Судя по их общей нелюбви к порядку, вполне возможно! Лавка была очень запущенная. Даже воздух здесь был спертый, тяжелый, оставляющий в носу резкий запах пыли и старых вещей. А вещей здесь было великое множество! Даже у Стефи пропало всякое желание капризничать. Девочка села на низенькую табуретку и ошалело крутила головой в разные стороны. Лучики света, что пробивались сквозь приоткрытые ставни, позволяли разглядеть лишь малую часть того, что скрывала эта лавка. Шкафы с дверцами, болтающиеся на одной петле, криво приколоченные полки, колченогие табуреты-все это служило вместилищем различных предметов. Пузатые колбы с темным содержимым, книги, навигационные приборы, букетики засушенных трав и даже чучело диковинного животного. Чего тут только не было! Кажется вот там углу женская шляпка. И один чулок. Старый, изъеденный молью. Но отчего-то трепетно хранимый хозяином лавки. Который в данный момент недовольно щурился, разглядывая девушку. Тель опомнилась:
- Извините, но я так и не расслышала вашего имени, господин…?
- Не расслышала? Может потому, что я не называл его? Кто ты такая, чтобы я тебе своё имя называл?
- Извините! Но как же мне убедиться, что вы именно тот человек, кому мне следует передать товар?
Старик хохотнул, неприятно сверкнув желтыми зубами.
- Будто тебе моё имя твой наниматель сказал? Не поверю! Не для того я плачу такую цену, чтобы потом моё имя на каждом углу полоскали!
Тель опешила от такой отповеди. И не нашла ничего лучше, чем пойти в наступление.
- А мой наниматель не готов отдавать заказ, не убедившись, то вы тот, за кого себя выдаёте.
- Ишь ты какая зубастая! А с виду милая такая, скромная. – старик неприятно хохотнул.- Ну так вот, я господин Тиарнак Пиппер. И я много лет сотрудничаю с господином Маском. Это ведь он твой хозяин? Владелец борделя?
Тель кивнула. Ну что ж, она убедилась, что это именно господин Пиппер ждёт доставку. Останется лишь уповать, что вредный старикашка согласится подождать, пока она сходит за товаром.
- Просите мне моё недоверие, господин Пиппер. Сами понимаете, товар важный. И доверять незнакомцам очень опасно.- Тель мысленно застонала. Ещё как опасно! Доверишься, потеряешь бдительность и лишишься всего на свете.
Старик не слышал мыслей девушки, но согласно закивал, подтверждая, что доверие-это очень глупо! С человеческой подлостью может соперничать лишь человеческое лицемерие. И то и другое в его работе встречается достаточно часто.
- Я готов принять то, что ты мне доставила. Я готов заплатить за это тройную цену. И я готов снять с тебя все обязательства. Ну? Где оно?! Ты и так заставила меня ждать слишком долго! Я каждый день отказываю одному очень важному господину, обещая, что его заказ вот-вот привезут! Не мешкай! Он явится с минуты на минуту! Я бы больше не решился откладывать сделку с Королевским Карателем!
У Тель от страха глаза сделались в половину лица. Даже маленькая Стефи, заслышав два самых страшных слова, сжалась в комок и уцепилась за плащ матери.
- Господин Пиппер! Вы торгуете подпольными артефактами, тем не менее согласились на сделку с Королевским Карателем?!