Хозяин Соколиной Пустоши - Ася Азарова. Страница 78
Где та девушка, что не побоялась работать курьером у теневиков? И что стало с госпожой Бриэм, что выдержала и нападение белой напасти, и в таверне, и похищение Дельвигом? Теперь же перед ним стояла истинная баронесса. Такая же холодная и надменная, как и все высокородные. Такая же, как и … он. Рид от досады с чувством приложился кулаком об стену. Разбитые в кровь костяшки немного отрезвили его. Но надолго ли? Нужно выставить Беатрикс из замка, предварительно добившись от ее согласия на расторжение. Тогда Тель увидит, что ошибалась в нем. Возможно она поймёт, что Беа не значит для него ровным счётом ничего.
Рид дошёл уже до самой библиотеки, когда вспомнил, что приказал женщине сидеть и ждать его. Однако, кабинет был пуст. С досады пнув стул, Рид уселся в кресло у камина.
- Эти женщины сведут меня с ума…
Налив себе приличную порцию бренди, Рид развернул платок, что передала ему Тель. Первый же глоток заставил мужчину поперхнуться. На глаза навернулись слёзы. Пытаясь откашляться, Рид с удивлением разглядывал вещь, что лежала у него на коленях. Точно такой же артефакт он получил от Тель тогда, в Итидалисе. Просто родной брат близнец! Рид спешно кинулся к своему тайнику. Неужели…? Нет! Тель не опустится до того, чтобы рыться в его вещах. Да и знать о тайнике она не могла!
Проверив, плотно ли прикрыта дверь, мужчина встал на стул и открутил один из магических светильников.
Когда-то он сам лично менял его.
Тогда-то и обнаружил нишу, что осталась после того, как светильник установили. Небольшое углубление было скрыто от глаз и как нельзя лучше подходило на роль тайника. Да и достать до него мог только человек достаточно высокого роста. Сам лорд Ридлэй едва дотягивается.
Выудив на свет небольшой свёрток, Рид уже за столом вскрыл его. И с удивлением рассматривал две абсолютно одинаковы части. Они не родные братья-близнецы. Нет. Они часть единого целого! Соединив их краями, Рид обреченно вздохнул. Не держатся. Внезапная догадка озарила его. Стефи! Ее медальончик, что был при ней все это время, так удачно вписывается в центр… Достав и его, Рид поместил кругляш в самую середину. Словно невидимый магнит притянул все части вместе!
У лорда Ридлэй перехватило дыхание! Он слишком много выпил? Или то, что достала для него Тель, являлось частью этого медальона? Жаль, не хватает ещё частей. Письмена, что складывались в надпись были ещё не вполне понятны. Лишь общий смысл.
Нужны ещё последние части! Тогда Рид мог бы все восстановить!
От размышлений лорда Ридлэй отвлёк громкий и очень настойчивый стук в дверь. Даже не спрашивая кто там, Рид понял, за дверью капитан Харроу. И то, что новости будут скорее всего плохими он тоже понял. Но отступать некуда. В его руках слишком много ценного. И он должен встретить неприятности лицом к лицу.
- Входи, капитан.
Распахнутая дверь явила лорду Ридлэй встревоженное лицо бравого вояки.
- Ваша светлость… Там… ворота опущены…
Рид разочарованно вздохнул, а его тяжёлый взгляд пригвоздил капитана к месту.
- Я запретил пускать на территорию замка любого, без моего на то ведома…
Капитан поправил верхнюю пуговицу, что давила на горло, мешая произнести в слух то, что он собирался сказать.
- Ваша светлость… вы запретили, впускать любого… Сказали, что можно… если… эээ… под ваши стены явится сам король Лионелль…
Рид вскочил со своего места. Видя багровую от напряжения шею своего капитана, все ещё не веря своим ушам, мужчина переспросил:
- Под мои стены явился сам король? !
Капитан отрицательно покачал головой. Но легче от этой информации ни одному ни другому не стало.
- Так… Явился не король… Но двери вы открыли…
Капитан недовольно свёл брови, словно сам осуждая свои собственные действия и действия своих солдат.
- Да, ваша светлость. В замок прибыл наследный принц, Джервус Оввидан. В сопровождении.
Брови Рида взлетели, достигнув кромки волос на лбу.
- И в сопровождении кого прибыл наследный принц?
- Вашего брата, ваша светлость… Прибывший назвался вашим братом…
Глава 82.
Боясь потерять лицо в глазах своего же собственного капитана, лорд Ридлэй схватился за край стола.
- Капитан Харроу? Это шутка? О каком брате идёт речь?
По мужскому лицу пробежала рябь. Сомневаясь в действии своих солдат, капитан продолжил отчёт.
- Оба дозорных отправлены в тюрьму. Они ждут вашего приговора. На рассвете состоится казнь. Обвинения против них тягчайшие! Невыполнение прямого распоряжения своего командира. Но… Если мне будет позволено сказать…, - капитан с надеждой взглянул на хмурое лицо начальника. Получив лёгкий кивок головы в знак расположения, капитан Харроу продолжил.- Караульные не могли не подчиниться прямому приказу наследного принца. Военная присяга королевскому дому делает нас обязанными подчиняться. Обвинение в государственной измене и расстрел. Вот на что они могли рассчитывать.
Капитан Харроу перевёл дух. Все же, как капитан гарнизона, он не мог остаться равнодушным к судьбе своих солдат. И потому все ещё с надеждой в голосе продолжил:
- Ваша светлость, наследный принц Джервус прибыл сюда с мужчиной. По началу я его не признал. Но после того, как он скинул капюшон. Помнится был у вас в подчинении некий Вин Харден… Помню его по былым заслугам. Так вот. Он там. В карете с наследным принцем. И утверждает, что он ваш… эээ… брат. Сказал, вы все сами поймёте.
Рид потрясено сел в кресло. Словно ноги отказывались его держать.
- Капитан… Ты уверен, что это Вин? Сам лично? Живой? !
Лицо капитана посветлело. Кажется его страх за солдат стал отступать. Явно же лорд Ридлэй больше не сердится.
- Живой… Что ему сделается, окаянному? Тот ещё проныра был. Только малость помятый. – капитан задумался на секунду.- Вид конечно странный у него. Словно болезненный. Потому их с Его Высочеством разместили в караулке. И врача позвали. Господин Харден сопротивлялся малость, бравировал. Говорил, что рана пустяковая. Но все ж за доктором Прайсом послали.
Капитан Харроу замолчал. А лорд Риордан тут же вскочил на ноги. Быстро собрав свои вещи, вынутые из тайника, рассовал по карманам. Нет времени вновь припрятывать. Разберётся с этими артефактами чуть позже. Вин жив! Жив! Вот пройдоха! А ведь Риду показалось тогда, при осмотре, что пульса нет. Видать местные жители привлечённые взрывом оказали ему первую помощь. Но как он встретился с принцем Джарвусом? Рид конечно написал письма на высочайшее имя. Но он надеялся, что в память о былых заслугах, к нему на помощь отправят отряд солдат. Возможно кого-то из генералов. Но чтобы сам наследный принц? ! Это совершенно невероятно! Ради Тель или ради Стефи сюда прибыл Джарвус?
Рид описал все происходящее как можно подробнее. И о своих подозрениях насчёт Стефи тоже. Потому визит столь высокого государственного лица указывало на серьезность происходящего.
Рид шагал по коридору впереди капитана Харроу, лихорадочно соображая. Если Джарвус здесь, то осаду замка можно снимать. Гвардия Джарвуса обеспечит охрану. И можно будет выдохнуть. Хотя бы немного. И наконец поговорить с Тель. Даже если эта упрямица будет воротить от него свой маленький вздернутый носик. Он настроен решительно! И не выпустит ее из комнат, пока не скажет все, что думает. И не добьётся от неё ответа.
- Капитан, нужно распорядиться о ночлеге для солдат. Выделите им места в казарме. Кому не хватит мест, разместите в замке. Несколько человек приставьте к покоям Тель и девочки. Давно надо было поставить туда пару человек, да каждая сабля на стене замка на счёту. Теперь можно обеспечить защиту и замковым.
Капитан Харроу сбился с шага.
- Ваша светлость? Но с принцем Джарвусом нет никого, кроме четырёх человек личной охраны.
Рид замер на последней ступеньке. Повернувшись к удивлённому капитану, лорд Ридлэй переспросил:
- Принц Джарвус прибыл лишь с личной охраной? Без отряда? Может ты неправильно понял? И отряд за стенами дожидается?