Страж могил - Кликин Михаил Геннадьевич. Страница 41
– Я в этом не сомневался…
Три черные фигуры стояли на пути. А позади них выстраивались в ряд мертвяки. Они входили по-одному, и под их ногами жалобно скрипели половицы.
– Что будем делать, сестренка?
– Не знаю.
– А что собирается делать твоя кошка?
– Она настроена драться.
– Что ж… Я готов ее поддержать…
Они забились в узкий промежуток между тяжелыми столами, прижались к стене спинами. Рядом покачивался бледный трактирщик, он бормотал что-то, закатив глаза, – кажется, готовился умирать.
– Ты рассчитываешь их победить, брат?
– А что еще мне остается?..
Дышать стало почти невозможно. Ледяной воздух обжигал горло, вонь вызывала тошноту. А мертвяков в зале харчевни все прибывало, они раздвигали столы, опрокидывали лавки, отшвыривали стулья.
Мертвые посетители наводнили трактир Окена.
Кажется, они собирались здесь пировать.
– Опиши, что происходит, – попросила Нелти.
– Пока ничего, – ответил Огерт, медленно вытягивая тесак из ножен, прикрывая лезвие рукавом. – Просто здесь становится многолюдно…
Тринадцать мертвяков построились в ряд за спинами своих хозяев. Рявкнули дружно, глядя на Огерта:
– Убей их!
– Что? – Огерт скользнул взглядом по уродливым лицам и опустил глаза.
– Убей кошку, женщину и трактирщика, – прошипели некроманты. – Сделай это, если ты такой же, как мы.
– И вы меня отпустите?
– Да…
Огерт крепко сжал рукоять тесака, спрятанного под полой плаща. Сделал вид, что раздумывает. Спросил деловито, словно торговался:
– А если вы обманете?
– Мы не обманем подобного нам…
Огерт покачал головой.
Три сильных некроманта и тринадцать мертвяков в опасной близости. Справиться со всеми практически невозможно.
Только чудо способно помочь…
– Договорились… – сказал Огерт и, поморщившись от боли в спине, цепляясь за стену, кое-как встал. Некроманты, кривя губы в пренебрежительной усмешке, рассматривали его. – Но вы должны дать мне оружие… – Огерт протянул левую руку, пряча правую под плащом.
– Нет, – сказал один из некромантов. – Это было бы слишком просто.
– Ты должен убить их голыми руками, – добавил другой.
– Задуши их, либо перегрызи им горло, – сказал третий и облизнулся.
– Ведь ты один из нас, – сказали они вместе и холодно рассмеялись. – Ты такой же, как мы.
Огерт тоже оскалил зубы.
Некроманты находились в трех шагах от него. Любой нормальный человек преодолел бы это расстояние одним прыжком. А там – стремительный удар тесаком, короткая тесная схватка, кровь, боль…
Шанс на спасение…
Но Огерт не был нормальным человеком. Он был калекой.
– Хорошо, я попробую… – сказал Огерт и повернулся спиной к некромантам. Он наклонился, коснулся руки Нелти и шепнул:
– Помоги мне.
Собирательница ничего не спросила. Она послушно приподнялась, сняла с плеча фыркающую кошку, прижала к груди, баюкая словно ребенка.
– Поддержи меня… – Огерт подхватил Нелти под мышку, помог встать, пряча за ее спиной лезвие тесака. Потом он крепко обнял Нелти за шею, сделал вид, что душит ее, и шепнул:
– Подведи меня к ним, сестренка.
Вдвоем они сделали первый шаг.
Некроманты внимательно следили за ними.
10
Три нетвердых шага, неловкий взмах тесака, стремительные движения черных теней, распавшийся строй мертвяков…
Нелти не хватило сил, чтобы твердо держать Огерта, и его удар не достиг цели.
За миг до удара некроманты заметили, что Огерт не душит собирательницу, а просто висит на ней…
Издевательский смех, смыкающееся кольцо мертвяков, изуродованные лица, жуткие пустые глаза…
Кошка вырывается из рук Нелти, бросается на врагов. Огерт размахивает жалким тесаком, скачет на одной ноге, то ли забыв о своем даре, то ли не имея возможности его применить…
А потом – удары мечей, падающие тела, части тел.
Черные фигуры, замершие возле очага, спокойно взирающие на побоище.
Тянущиеся руки, длинные черные ногти, рты, перепачканные кровью.
И ощетинившаяся кошка, потерявшая хозяйку, воющая дико с высоко поднятой полки…
Гиз знал, что так будет.
И гнал коня во весь опор.
Гиз видел будущее.
Он спешил, чтобы успеть его изменить.
11
Черные фигуры были совсем рядом.
Огерт глянул на них, увидел их глаза, и понял, что некроманты все знают.
Отчаянно, безрассудно рванулся он вперед, почувствовал, как Нелти теряет равновесие, но махнул тесаком, пытаясь достать ближайшего противника.
Бесполезно!
Черная фигура скользнула в сторону, легко избежав удара.
Шевельнулись мертвяки, заворчали глухо.
Огерт выпустил Нелти, прыгнул к некромантам, но они раздались словно тени, отступили, спрятались за своих мертвых воинов.
– Предатель… – отовсюду зашипели голоса.
Четкий ряд мертвяков распался, загудели доски пола, затрещала мебель.
– Назад! – крикнул Огерт, прыгнул к Нелти, толкнул ее к ближайшему окну, надеясь, что пока он отвлекает врага, она еще сумеет как-то отсюда вырваться – распахнет ставни, вышибет раму, прыгнет на улицу, спасется.
Но поздно – мертвяки окружили их, отрезав все пути к бегству.
Огерт затравлено озирался, размахивая перед собой тесаком, понимая, что никакое оружие здесь не поможет. Нелти замерла, правой рукой ощупывая пространство перед собой, обмирая от предчувствия, что пальцы ее сейчас тронут холодную мертвую плоть – скользкую, отвратительную, бездушную.
…не касаться…
Шипящая подвывающая Усь пыталась вырваться; она извивалась, царапалась больно, рвала когтями одежду и кожу.
Возле очага издевательски посмеивались некроманты, и жаждущие крови мертвяки скулили, сопели, хныкали, пытаясь вторить хозяевам.
Тянулись к людям лезвия сабель и мечей.
Кольцо сжималось…
12
Гиз соскочил с коня, перепрыгнул через оказавшегося на пути, взревевшего диким голосом ишака, взлетел на крыльцо, ударил плечом в приоткрытую дверь. Клинок меча светился необычайно ярко, словно чувствуя близкое присутствие той, что наделила его частицей души.
Гизу не нужно было осматриваться. Он уже видел этот зал, эту опрокинутую мебель, вооруженных мертвяков и черные фигуры некромантов.
Он ворвался в комнату и сразу же кинулся к очагу.
Светящийся клинок со свистом рассек воздух, кровавый мазок лег стену – одна черная фигура рухнула в угли.
Гиз развернулся, успел зацепить мечом ускользающего некроманта – своего второго противника – распорол ему бок, ударил ногой под колено, опрокинув, и кинулся догонять очередного врага. А тот уже был на середине комнаты. Двигался он стремительно и бесшумно, словно на крыльях летел. Гиз метнулся вслед за ним, подхватил тяжелый стул, швырнул его в черную фигуру.
Промахнулся.
Некромант мягко вспрыгнул на стол, обернулся, зашипел. Несколько мертвяков развернулись, чтобы встать на защиту хозяина, но они не могли двигаться так же быстро, как он. Гиз проскочил мимо них, походя рубанул по тянущимся рукам, увернулся от удара кривой сабли.
Некромант, не собираясь драться с охотником, перепрыгнул через головы мертвяков, присел, спрятался среди них. Он решил, что здесь ему ничто не угрожает, но он ошибался.
Два мертвяка шагнули к нему с боков.
Опирающийся на плечо Нелти Огерт вскинул руку.
Поднялись к самому потолку длинные ржавые мечи.
Огерт выдохнул стылый пар, скопившийся в груди, и резко опустил крепко сжатый кулак.
Послушные мертвяки обрушили тяжелые тупые клинки на голову некроманта…
13
На упавшем в угли некроманте тлела одежда, его обгорающие волосы трещали и шевелились. Вонючий чад колыхался под потолком, словно излохмаченная кисея.
Дышать было нечем.
Мертвяки еще какое-то время двигались, рвались к людям, желая утолить свой голод, но Огерт и Гиз быстро с ними управились. И только завершив непростую работу, они пожали друг другу руки.