Потерянный разум (СИ) - Скранжевский Сергей. Страница 32

Очередной крик разукрашенного, и я выплескиваю остатки ему в лицо.

— Поднимайся! — крикнул я, но спустя секунду схватил Санко за воротник и бросил на один из диванов. — Слышал о покушении на меня? — спросил я, подойдя к Любимому со стороны спины.

— П… п… блять! Какое покушение? — корчась от боли спросил мужик и тут же соприкоснулся лицом с твердой поверхностью стола. Из его носа хлынула кровь.

— Думай, прежде чем что-то сказать, — убрав руку с затылка Санко, произнес я и отпил из бутылки.

"Мерзко." — промелькнула мысль.

Фудзава поднялся, закрыл лицо руками.

— Ты, сопляк! — донеслось из уст пестрого.

— Думай, Санко! — произнес я с абсолютно каменным лицом, но мой голос звучал чересчур грозно. Ментальным запугиванием тоже не побрезговал.

Зрачки его наполнились ужасом. В какой-то момент я подумал, что его сердце не выдержит и парень отправится в мир иной.

— Арт… господин Велс.

"Как заговорил." — подумал я, а мужчина продолжил:

— Подумайте! Наш клуб имеет огромную популярность среди молодежи. Особенно среди знати. Знаешь, — вновь перешел он на ты, — сколько детишек аристо бегает сюда в тайне от своих родителей. Приток денег огромен. Я возьму тебя в долю и…

Договорить подлецу я не дал и, подключив ментальное усиление, швырнул Санко через все помещение прямиком в барную стойку.

"Ни одного, епт, удивлен."

Испуганные гримасы присутствующих омрачились еще сильнее. Девушка, пытавшаяся сдерживать свои слезы, все же заплакала и к ней тут же подбежали другие официантки.

— Я разве не говорил тебе, что против этой дряни? — громко вымолвил я, дабы мучающийся от боли обманщик меня услышал.

Санко ничего не ответил… да он бы и не смог. Сильный кашель и комки настоявшейся крови мешали мужчине ответить.

Подойдя к японцу, я присел на корточки, схватил его за волосы и поднял его лицо на уровень со своим.

— Вот как ты поступаешь с человеком, увеличившим твой доход в несколько раз и вытащившим этот сраный клуб на новый уровень.

Санко смотрел на меня залитыми кровью глазами. Его сердце билось как бешенное, а дрожь в руках никак не унималась.

— Выкладывай все, Фудзава, до последнего! — резко сменив настрой на псевдо-спокойный, произнес я. Мужчина начал двигать губами и издавать хриплые звуки, а затем послышались слова.

— Группировка кха… якудза. Они называют свой союз "Всадники".

Мужчина говорил медленно, но из-за постоянных отхаркиваний алой жидкости было трудно разбирать его слова.

Санко замолчал, делая вид, что это вся информация известная ему. Приятно наблюдать за скрывающим что-то человеком, когда читаешь его эмоциональный фон.

"Плохой из тебя актер."

— Продолжай, — сухая фраза сорвалась с моих губ.

— Я не… ААААААА!!! — не успел он договорить, как его крик вновь заполонил стены заведения.

«Пытки начинают входить мне в привычку. Главное — не стать психопатом.»

— Этот палец сегодня съедят уличные собаки. — держа вырванный палец ноги, который находился рядом с простреленным, я начал подкидывать его прямо на глазах у азиата. — Хочешь покормить бедных собак? Тогда продолжай врать и увиливать.

Передавливая оставшийся обрубок, дабы остановить кровотечение, Любимый скрежетал зубами и смотрел на меня. Злость и ужас веяли от побитого тела мужчины.

— Ты сам виноват в своих страданиях, — уточнил я. — Не смотри на меня так. Пальцев у тебя еще восемь, так что я бы на твоем месте продолжил говорить правду.

— Наркотики Артур. Эти ублюдки сказ… у них уменьшился доход из-за нас… — почувствовав недоброжелательную энергию от меня, японец поправился, — меня. Они решили избавиться от проблемы и совершили покушение. 'Всадники' — могущественные люди. По боевой мощи они почти ничем не отличаются от кланов. Всего их четверо, трое мужчин и одна женщина. Их подчиненные называют этих персон 'времена года'. У них нет своих законных территорий, но почти все бедные районы, которые имеются на территории каждого клана столицы, под их контролем.

— Ты встречался с ними? — спросил я.

После моего вопроса лицо мужчины побледнело пуще прежнего.

"Значит встреча была."

— Я… — воскликнул Фудзава, — я не хотел умирать, Артур. Я…

— Не надо было вообще лезть в этот теневой бизнес, раз уж ты так сильно хочешь жить.

Резким взмахом руки, ребром ладони я вырубил потрепанного бывшего совладельца клуба. Тело Санко обмякло, и мужчина перестал издавать какие-либо звуки.

Приятная тишина в помещении ласкала мои уши. Глубоко вдохнув, я успокоил свой разыгравшийся жестокостью разум, и посмотрел на Седзе. Мужчина стоял абсолютно спокойный. На протяжении всего допроса, его эмоции не менялись. Скорее всего первоначальный рывок руки за пистолетом был обычным профессиональным рефлекс, наработанным за долгие годы.

— Поможешь? — спросил я у водителя.

Фунако кивнул и без лишних слов подошел к лежащему Санко, поднял его и отнес в машину, стоящую на улице.

Проводив мужчину взглядом, я обратил свое внимание на персонал.

— Что ж, ребятки. Я уверен, что среди вас есть те, кто знал о махинациях нашего общего знакомого. Давайте так, я задам один общий вопрос. Вы должны ответить 'да' или 'нет'.

Персонал напрягся, а я безразлично окинул их взглядом и спросил. — Вы знали и участвовали в продаже наркотиков?

Охранник, стоящий ближе всех ко мне, вышел вперед и четко произнес: НЕТ!

Громила мне не соврал и я, разрешив ему собрать вещи, отправил прочь из клуба. Так прошло еще три человека, а вот девушка с проколотым носом, решила обмануть систему и соврала.

"Держите наказание."

Выстрел, и указательный палец на руке девушки отлетел в сторону, еще выстрел и за ним последовал безымянный палец другой руки.

— Если бы сказала правду, потеряла бы только один палец, а так — довольствуйся оставшимися, — произнес я, и девушка выбежала из здания, даже не забрав вещи.

Дальше дело пошло быстрее. Все сказали правду и только четверо потеряли по пальцу.

От дула, лежавшего на барной стойке пистолета, исходил еле заметная серая дымка. В помещении остался только я и куча невыпитого алкоголя.

"Придется нанимать новых работников." — подумал я и с тяжестью в коленях поднялся со стула.

Для начала захотелось кое-кого навестить.

Глава 17

Всеми любимый изгой

Интерлюдия

Фурукава Даичи (один из 4-х глав европейских якудза)

ЗВУК ГРОМА*

— Какой приятный ливень, не находишь? — рассиживая в своем кабинете, выполненном в японском стиле, произнес мужчина.

— Не люблю дождь, — ответила служанка с татуировкой дракона на шее.

Мужчина посмотрел на девушку немного хитрым, но осторожным взглядом.

— Как всегда прямолинейна.

Подняв керамический стакан со спиртным напитком, он вновь обратил свое внимание на улицу за окном.

— Смотреть на всю эту суетливую погоду из теплого дома под кружечку освежающего Сакэ в разы приятнее.

На это девушка отвечать не стала, лишь покорно ожидала, когда господин допьет свой напиток. Но господин не унимался. Хорошее настроение, поднятое благодаря алкоголю, делало свое дело.

— А ты знаешь, что есть одна прекраснейшая притча, связанная как раз таки с таким прекрасным явлением как дождь?

- Я вся во внимании

— Она называется "Попав под дождь" а звучит следующим образом.

«Попав под дождь, ты можешь извлечь из этого полезный урок. Если дождь начинается неожиданно, ты не хочешь намокнуть и поэтому бежишь по улице к своему дому. Но, добежав до дома, ты замечаешь, что все равно промок. Если же ты с самого начала решишь не ускорять шаг, ты промокнешь, но зато не будешь суетиться. Так же нужно действовать в других схожих обстоятельствах».

- Впервые услышала от вас что-то полезное.