Архивариус (СИ) - "alchoz". Страница 253
— Куда дальше? — поинтересовался у девушек. — Как на счёт мороженного?
— Да, — кивнула Гермиона. Флёр только пожала плечами, потому что она не особенно знает, что можно вкусить в этом месте. Тут точно нет магазинов, как во Франции. В общем, она может только высказать свой интерес…
Мороженое Фронтескью работало, как и всегда. Будучи одной из лучших мороженных в стране – этот ресторан всегда привлекает внимание многочисленных волшебников. Сегодняшний день не был исключением. Обычному человеку в такой день найти место будет очень сложно, тем более что «понаехавшие» тоже хотят ощутить этот маленький вкус магической Англии.
Но… будучи известным волшебником, пусть и не в самых широких кругах, я получаю самые разные привилегии. И то только потому, что я известный волшебник. Это сразу же стало видно, по тому, как меня выбежал встречать сам Фронтескью.
Это был невысокий старик, за которым тянулся свежий молочный флёр.
— Мистер Джоди, дамы, — поприветствовал он нас первым. — Рад, что вы зашли в мой ресторан. Желаете получить вип столик?
— Добрый день, мистер Фронтескью, — кивнул ему в ответ. — Да, я хочу продемонстрировать моим подругам ваше лучшее мороженное.
— С молоком единорога? — спросил он немного понизив голос.
— Да.
— Тогда позвольте мне проводить вас к нашему столику зарезервированному для ВИП персон, — сказал он, приглашая пройти внутрь. — А я же пока отдам заказ повару.
— Благодарю. Вижу, что бизнес идет у вас вверх?
— А то, — кивнул тот. Он махнул рукой, останавливая какую-то официантку. — Элис, пожалуйста мороженное номер ноль-ноль. ВИП столик.
— Конечно, господин Фронтескью, — ответила она и с большим интересом уставилась на нашу троицу.
Что Флёр, что Гермиона – они привлекали очень много мужского внимания. Я прямо ощущал, как сердца мужчин стучат от того, что они видят. Их подруги и дамы были очень недовольны таким поведением своих вторых «половинок». Пока что никого смелого, кто захотел бы наехать на меня не было. Но, думаю, если так и дольше стоять, то шансы на это увеличатся.
Фронтескью провёл нас на второй этаж, где было несколько пустых столиков. Эти столики стояли у окон, с которых открывался прекрасный вид на Косой Переулок и толпы людей, которые занимались своими делами. Мы присели за один из таких столиков.
— Если у вас будет ещё что-то, что вы хотели бы заказать, — начал говорить волшебник. — То просто позовите меня, и я с большой радостью отдам нужные распоряжения.
— Конечно.
Он ушел, оставляя нас в одиночестве.
— Удивительно, как к тебе относятся знающие люди, — проговорила Гермиона. — Я не знаю ни одного волшебника, кроме Дамблдора, к которому обращаются так уважительно.
— Ещё бы, — фыркнула Флёр. — Зная о достижениях Тимоти, было бы глупо игнорировать возможность прорекламировать свой ресторан или магазин. Ну или просто завести дружеские отношения.
— Не могу не согласиться, — кивнула Гермиона.
Девушки начали обсуждать волшебников, которых они видели через окно. Конечно, они не орали, а просто тихо хихикали, перешептываясь. Я же просто отдыхал и ни о чём особенно не думал. Когда к нам принесли мороженное, я стал ожидать реакцию Флёр с Гермионой.
— Ничего себе, — проговорила первая. — Никогда не пробовала ничего такого!
— У-м-м-м-м-м! — застонала, словно от оргазма вторая. — Как же это вкусно! Никогда такого я ещё не пробовала.
— Согласна!
Девушки едва ли не жмурились от удовольствия, которое они испытывали от этого мороженого. Я тоже присоединился к ним – к испытанию удовольствия и наслаждения. Все-таки, мороженное на молоке единорога – это что-то невероятное.
Дальше все мы молча наслаждались вкусным мороженным. Когда все закончили со своими тарелочками и переваривали скушанное, к нам подошел Фронтескью.
— Как вам? — спросил он.
— Это было удивительно вкусно, — проговорила Гермиона.
— Я рад, что вам понравилось, — кивнул волшебник с доброй улыбкой на лице.
— Кстати, мистер Фронтескью, — обратился к волшебнику. — У вас же работают только женщины волшебницы… не так ли?
— Да, — кивнул тот гордо. Гордо потому, что нанимать волшебников дороже, чем использовать заклинания для разноса еды или тех же домовых эльфов.
— Я хочу предложить вам редизайн униформы, — сказал ему. У меня появился немного игривое настроение… Так что... почему бы не поделиться достижениями моды и стиля Фиора. — Уверен, вам понравится.
— Хорошо, я позову свою лучшую сотрудницу, — кивнул заинтересованно волшебник. Даже если ему и было совсем всё равно – он не может отказать мне в такой маленькой просьбе. Всё-таки сила решает очень многое.
Он вернулся с действительно симпатичной ведьмой. Конечно, она не на уровне той же Флёр или Гермионы… Да даже Изольда и Тонкс её превосходят, но я бы точно не назвал её дурнушкой.
— Мистер Джоди хочет продемонстрировать новую униформу, — сказал волшебник. — Ты же не против побыть моделью?
— Конечно нет, — кивнула волшебница, и посмотрела на меня вопросительным взглядом. — Что мне нужно делать или надевать?
— Ничего.
Я поднялся. В моей руке появилась волшебная палочка.
— Не бойся, — сказал я волшебнице, потому что ощущаю её легкое волнение.
Вокруг той появился серый дым, который скрыл её с ног до головы. Дальше несколько десятков взмахов. Так как я единственный вижу, что там происходит, то и могу вносить коррективы в образ. И скажем так… образ получился достаточно привлекательным.
Когда пришло время, я развеял дымок и перед нами предстала официантка в совершенно новом образе.
— Хе-хе-хе, — прохекал волшебник. Он пожирал глазами свою официантку, но прислушавшись к нему, я заметил и сожаление. Мгновение на то, чтобы копнуть чуть глубже, и я понял, что он заработал проклятие, которое лишило его мужской силы. В общем, страшная вещь. — Хе-хе.
— Значит вот, что тебе нравится, — очень тихо проговорила Гермиона, думая, что я её не расслышу. А я и сделал вид, что ничего не услышал.
— Э, — протянула сама официантка, рассматривая себя.
А посмотреть было на что. Теперь она была обута в красивые туфли красного цвета, чёрные, полупрозрачные колготки и красный купальник-корсет, который подчеркивал её фигуру. Плечи были полностью оголены. Но… больше внимание привлекал головой убор – белые кроличье ушки на макушке.
— Мне нравится, — проговорил мечтательно Фронтескью. — Но нужно будет взять кого-то для охраны, чтобы никто не позволял себя распускать руки. Да… мне очень нравится ваша идея, мистер Джоди.
— Тогда берите её себе на вооружение, — кивнул волшебнику. — Можете назвать его Стиль Джоди.
— Стиль Джоди, — повторил он за мной и на секунду прикрыл глаза. — По рукам.
— И кстати, я не против инвестировать в нормальные костюмы и зелья для официанток, — сделал предложение ему.
— На какую сумму?
— Тысяча галлеонов.
— Согласен, — очень быстро ответил волшебник. — Все мои сотрудницы будут ходить в таких костюмах. Может быть есть ещё какие-то варианты?
— Ну, можно ушки кролика заменить на ушки котика, — хмыкнул.
— Хо-хо-хо, — извращенно засмеялся Фронтексью. — Согласен.
Я выдал ему чек на тысячу галлеонов. Без контракта, просто на доверии. Не думаю, что тот будет пытаться меня обмануть, тем более что ему самому понравилась такая идея, и даже без моей инвестиции... он бы стал вводить такую униформу.
Конечно, я заплатил за мороженное, но так как у меня имелись деньги, то это точно не стало проблемой. В общем, поход за метлами на Косой Переулок прошёл успешно. Не выходя из мороженного ресторана, я аппарировал с Флёр и Гермионой обратно домой. Желания ходить по улице – переполненной людьми – у меня нет.
По возвращению пришло время заняться обкаткой мётел, чем мы и занялись. Могу сказать так… Молния ощущается совсем по-другому, чем все мётлы, на которых я летал до этого. Она была легка в управлении, удобна в полёте и с прекрасным тормозным механизмом. Кроме этого, я не ожидал, что её мобильность будет настолько прекрасной. Можно сказать, что это большое достижение для индустрии летательных метел.