Архивариус (СИ) - "alchoz". Страница 278

Покинув отель, я отправился в один из ресторанов магической части Парижа, который только совсем недавно завершили ремонтировать. После нападения демонов, этот ресторан был почти что уничтожен. Магия смогла вернуть ему прежний облик, но владельцу этого было недостаточно. Как я слышал, он посчитал, что после магического ремонта его заведение потеряло свою «душу».

Заказал себе лёгкий мятный чай и стал ожидать. Никто мне не мешал и не пытался разговорить. Даже официанты, которые сто процентов знали кто я такой, показывали удивительный самоконтроль. Хотя в мыслях у них существовало желание подойти и о чём-то спросить или даже пообщаться. Я их не виню… Оказавшись на их месте, у меня тоже были бы такие мысли. Так что... если кто-то наберётся смелости что-то спросить, то я ему и отвечу.

Но за всё время так никто и не подошёл. Ну и ладно.

Когда я вернулся в отель, то сразу заметил, что количество женщин уменьшилось до троих. Одна из них была Тереза со своей дочерью, вторая – молодая женщина по имени Анна, а третья являлась старушкой по имени Гертруда. Последняя была носительницей не самого французского имени, скажу я.

— Ну что же, — только и сказал я. — Похоже, что вы единственные, кто сделал свой выбор. Итак... могу ли я услышать ваше решение.

— Да, — проговорила Тереза. — Я буду говорить за всех нас. Мы отправимся на остров Корсика.

— Могу ли я узнать почему? — поинтересовался.

— Зная своего уже мертвого мужа, я могу быть уверенной на сто процентов, что его план по привлечению Оттона будет успешен, — начала отвечать Тереза. — Он, будучи по большей части, умным политиком держал компромат на разных видных лиц Европы. И такой у него был на Оттона Шестого, пусть и не в большом количестве. Я не знала о том, что он планировал провести переворот со своими товарищами, и думала до этого, что влияние Оттона будет только политическим. Но сейчас… думаю, Париж ещё ждут сотрясения. Мой муж также говорил о том, что вы, Тимоти Джоди, получили от Министра в личное пользование остров Корсика. Теперь, когда я примерно понимаю ваш уровень сил, у меня нет никаких сомнений, что любое сопротивление будет задавлено на корню и остров подчинится. Дальше... если тут начнётся война, то я хочу, чтобы моя дочь росла подальше от тех ужасов, что тут могут твориться.

— Неплохо сказано, — кивнул, принимая такой ответ.

— И я хотела бы добавить, что Оттон, скорее всего, будет не единственным заинтересованным в политике Франции и попытке на неё повлиять, — выдохнула она. — Кто ещё захочет таким заняться я не знаю, но, думаю, доставить проблем Делакуру сумеют.

— Вот как, — на несколько секунду задумался. — Есть предположение, что это может быть за политическая сила?

— Мне сложно сказать, — покачала головой Тереза, — я не была посвящена в планы моего мужа.

— И вы с ней согласны? — поинтересовался ещё у двух других женщин.

— Да, — кивнула Гертруда. — Корсика прекрасное место, чтобы провести остаток старости в теплоте.

Анна только кивнула, но не стала ничего говорить. Она вообще была очень тихой. Ну да ладно, уверен, никаких проблем она доставить мне не сумеет. Так как только эта троица решила остаться, то, значит, только им я и буду помогать.

— Ну что же, — выдохнул на это. — Тогда отправляйтесь на Корсику. Вот на вас всех тысяча галлеонов, — я протянул им мешочек с деньгами, которые они с большой радостью приняли. Хотя лица ничего особенно и не показывали. — На Корсике встретитесь с моей помощницей – Марией. Она вам поможет обжиться в первые дни.

— Больше спасибо, — кивнула Тереза. Молчаливым согласием она была назначена на место «счетовода» их группы. Мне так-то всё равно, кто будет отвечать за эти деньги и что с ними произойдёт. Если они потратят их на что-то другое и не доберутся до Корсики, то тогда разговор будет другим, но что-то мне подсказывает, что они-то точно не собираются заниматься чем-то таким.

— Тогда можете быть свободны, — кивнул им. — Следующая наша встреча будет на острове.

— Так тому и быть, — приняла это Тереза. Другие женщины только покивали, молчаливо соглашаясь.

Пафосным образом я закрутил вокруг себя мантию и растворился для всех. Я не переместился, а просто стал невидимым и не слышимым.

— Что будем делать дальше? — спросила наконец-то Анна.

— Как что? — протянула Гертруда. — Будем отправляться на Корсику. Это будет очень просто.

— А может просто того… — предложила Анна, сделав характерный жест рукой, что намекал на побег.

— Ты дурочка? — спросила немного агрессивно Гертруда. — Или ты думаешь, что если мы убежим с его деньгами, то он нас не найдет?

— Европа большая, — попыталась смущенно ей возразить Анна.

— От любого другого волшебника мы может быть и скрылись… даже с ребенком, но Тимоти Джоди точно не обычный волшебник, — выдохнула, уже немного успокоившись Гертруда. — Он нас быстро найдёт и затем просто удавит.

— Ладно, ладно! — проговорила Анна.

— Лучше не стоит, — завершила Тереза. — Думаю, на Корсике будет намного безопасней.

Окончательно покинув их после подобного разговора, я вернулся обратно в школу. Конечно, события во Франции не могли не повлиять на учеников. Многие из них или были знакомы с главными участниками событий, или же были как-то связаны. Редко кто из них был чужим для всех групп. И, конечно, это не могло не сказаться на динамике общения в школе.

Политическая ситуация во Франции была достаточно интересной и до того, как Делакур стал Министром Магии. Его действия уничтожили лидеров правящей партии, дезорганизовав тех. После этого, были некоторые зачистки министерских позиций от так называемой «старой гвардии».

Оппозиция, которая была сформирована для противостояния правящей партии, не являлась партией Делакура, которую он привел к власти, и именно поэтому они не собирались так просто позволять ему править. Но с моей помощью их быстро закопали из-за глупого решения перейти к физическому решению проблемы.

Уничтожение признанных лидеров привело к тому, что в оппозиционной партии и партии, которая правила до Делакура, произошел мощнейших раскол на фракции, что поспешили обвинять друг друга в тех или иных недочетах и проблемах. Это отразилось на том, что в самом Шармбатоне ученики начали проецировать политику своих родителей.

Разделение на группы интересов быстро становилось явным, а ещё участились конфликты между самим учениками. Мне сложно сравнивать с другими такими событиями, но то, что я вижу... Конец прошлого года и этот год — это словно два разных мира. И не имеет значения, что ученики находятся на разных факультетах, хотя факты буллинга становились всё более явными. Последнее мне совсем не нравилось.

Именно поэтому на последнее я бы и хотел обратить внимание учеников.

— Друзья, — начал я говорить во время ужина. Все ученики сразу же обратили внимание на меня. — Я хотел бы поговорить с вами на одну очень важную тему, — я осмотрел лица учеников. На них можно было увидеть самые разные эмоции, начиная с живого интереса и заканчивая каким-то комком злости. Первое было от учеников, которые были детьми волшебников, которые получили повышение в последние несколько недель. Последние были из оппозиции и старой гвардии. — Эта тема касается вашей же жизни и понимания того, что хорошо, а что плохо. Конечно, дуэль — это не всегда хорошо, потому что можно получить ранения или какие-нибудь другие неприятные последствия. С другой же стороны, это может оказаться единственным путем решения той или иной проблемы… И ладно вы бы решали свои проблемы именно так. Но нет, я вижу и слышу, что среди множества из вас появляются неприемлемые идеи для такого учебного заведения, как Шармбатон. Я хочу, чтобы вы всегда помнили, что в школе вы прежде всего ученики, а уже затем продолжение политики ваших родителей.

Многие ученики мне совсем не вняли, потому что хорошо знают, кто был «пробивным кулаком», который позволил знакомым их родителей отправиться на перерождение. Но я продолжил свою речь: