Сладкий флирт - Бингхем Лайза. Страница 32
До этого момента Лиза не осознавала, что есть более страшное испытание, чем не знать, жив ли ее отец или нет. Сейчас она могла получить определенный ответ на этот вопрос. И окончательно узнать, что он мертв.
Лиза закрыла глаз в беззвучной мольбе: «Папа. Папа, возвращайся домой».
Несколько секунд она пыталась успокоиться, чтобы не дать волю слезам. Но все равно не могла отвести взгляда от этих прижавшихся друг к другу пожилых людей, скорбно бредущих по улице.
— Мисс?
Лиза вздрогнула и обернулась. На нее пристально смотрел какой-то военный, судя по нашивкам на лацканах — офицер. Его форма выцвела от солнца, пыли и многочисленных стирок. Волосы у него были длинные и растрепанные. Совсем как у Мика перед тем, как она привела их в порядок.
— Вы заблудились?
Лиза покачала головой. Надо было выполнить то, что она задумала.
— Нет. Нет, мне нужно кое-что узнать здесь.
Должно быть, заметив, что она смотрит на плачущую миссис Рутерс, офицер кивнул, предполагая, что она пришла сюда по подобному вопросу. Лиза хотела поправить его, но не успела. Он уже вводил ее внутрь, полагая, наверное, что разговоры в такой ситуации не очень уместны.
— Идите за мной.
— Вы здесь работаете? — спросила Лиза, когда они шли по запутанным коридорам.
— Нет, мэм. Но у меня тут было небольшое дело, так что я знаю, куда надо идти.
Он подвел ее к столу, заваленному бумагами, за которым сидел лысый человек в очках, очень похожий на мышку.
— Полнисек!
Маленький человек вздрогнул и нервно провел рукой по столу, при этом на пол упало несколько листков бумаги.
— Черт вас подери! — взвизгнул он и перешел на злобный шепот: — Я уже все сказал. Мне нечего больше добавить. Если вам нужен ваш брат, то вам придется самому отправиться на его поиски.
Офицер наклонился над столом и со злостью посмотрел на него.
— Я здесь не по своему делу. Эта леди хочет что-то узнать.
Полнисек недовольно сжал губы, но когда он взглянул на Лизу, на лице его появилось некое подобие улыбки.
— Мэм, — сказал он, поднимаясь из-за стола, — чем могу быть полезен?
Перед Лизой был человек, который мог ответить на интересующие ее вопросы. Но она не знала, как начать.
— Мне нужно кое-что узнать.
— О близком человеке? Кто-то пропал?
У нее упало сердце. Она может спросить об отце. Она может, наконец, узнать все наверняка.
Нет. Она не хотела знать, что отец числится в списках погибших. Не сейчас. Пусть в ее жизни будет еще несколько дней, наполненных надеждой. Пусть даже фальшивой надеждой.
— Нет. Просто на днях ко мне зашел сосед. Он сказал, что видел мужчину… преступника… где-то в наших краях.
Полнисек и офицер обменялись взглядами, и Лиза поняла, что допустила ошибку. Ужасную, ужасную ошибку. Она хотела помочь Мику, немного прояснить обстановку, но вместо этого она возбудила подозрение у этих людей.
— Да, мэм. Мы ищем одного человека. Не видели ли вы кого-нибудь подозрительного?
— Нет! Это… я не уверена.
Полнисек взглянул на нее. Лиза чувствовала, что и офицер пристально смотрит на нее. Наконец Полнисек открыл ящик стола и, порывшись в нем, достал небольшой листок. Он протянул его Лизе.
— Вы видели этого человека?
На маленьком плакате с надписью «разыскивается» был изображен Мик: бородатый, обросший, не очень похоже нарисованный. Но это был, конечно же, он.
— Я не уверена.
— Подумайте, мэм. Это очень важно. Черт! Как ей теперь выбраться из этой ситуации?
— Возможно, я видела его. Примерно неделю назад. Я видела человека, похожего на него. Он шел по лесу примерно в пяти милях от моего дома.
— А где вы живете?
— У переправы.
— Вы Вайлдер?
Лиза неохотно кивнула, ей очень не хотелось, чтобы здесь знали, кто она.
— Что вы делали так далеко от дома?
— Я… я вместе с моим братом собирала в том лесу ягоды.
Боже, что она говорит! В это время года в Огайо почти совсем нет ягод. Оставалось только надеяться, что Полнисек не знает об этом.
— На каком расстоянии вы его видели?
— Метрах в ста. Может быть, больше.
— А почему вы раньше не обратились к нам? Лиза пожала плечами.
— Я не так уж часто бываю в городе.
Полнисек вздохнул и посмотрел на офицера.
— Один день. Больше я не могу вам дать, — сказал он ему.
Лиза не поняла, что значили эти слова. Офицер не стал медлить. Надев шляпу, он быстро вышел из комнаты, звякнув шпорами.
— Вам придется написать заявление.
Лиза покачала головой.
— Нет, я не могу задерживаться. Меня ждут дома… а мне надо заехать еще в пару мест, — она было очень зла на себя. Ей уже давно надо было уйти отсюда. — Простите, но я больше ничем не могу вам помочь. Я видела его издалека и, вполне вероятно, это был вовсе и не он.
Лиза резко развернулась и почти выбежала из комнаты, но буквально через несколько шагов она столкнулась с мужчиной, шедшим ей навстречу. Она подняла глаза и увидела жесткие глаза и холодное выражение лица.
— Полковник Бин! — услышала она сзади голос Полнисека.
Бин. Это человек, которого боится Мик. И тот же самый человек, который руководил людьми, забравшими Рози.
Лиза не хотела быть представленной ему, не хотела больше отвечать ни на какие вопросы. Подобрав юбки, она выбежала на улицу.
Вернувшись домой, Лиза сразу же переоделась. Она сделала это так быстро не потому что боялась испачкаться, а потому, что ее смущал взгляд Мика, которым он смотрел на нее, когда она была в этом новом наряде. Она не хотела сейчас чувствовать это волнение и возбуждение. Ей нужно было сперва обдумать то, что с ней произошло в городе.
«Когда ты вернешься, я хочу снова поцеловать тебя. И я сделаю это. Можешь не сомневаться».
При одном воспоминании об этом обещании Лиза начинала чувствовать слабость в ногах. Весь день она пыталась гнать от себя прочь эти слова, но они снова и снова возвращались.
Она стояла посреди своей комнаты и не могла унять дрожь, пробегавшую по телу. Она закрыла глаза и пыталась успокоиться. Сердце стучало, кожа становилась все горячее.
В тот первый раз, когда она прикоснулась к Мику, ища у него оружие, она впервые испытала это сладостное чувство предвкушения чего-то невероятно прекрасного. Тогда она поклялась себе, что он не сможет лишить ее силы. Но, к ее удивлению, эмоции, которые разбудил в ней Мик, подействовали на нее прямо противоположным образом. Лиза стала сильной. Достаточно сильной, чтобы понять, чего она хочет. Теперь она знала точно, что хочет быть с Миком, хочет, чтобы их отношения на этом не закончились.
Ее взгляд скользнул в окно, на задний двор, ища человека, который завладел всеми ее мыслями. Да, призналась Лиза сама себе со вздохом, она хочет, чтобы он был с ней. И чтобы все было по-другому. Сейчас он связан с ней словом чести, и даже их ночь любви произошла только по ее желанию. Да, она заставила Мика ремонтировать мост, заставила его остаться на ферме, но никогда не сможет заставить полюбить себя.
Заменив шпильки на привычную заколку в виде ножа, Лиза, нахмурившись, вышла из комнаты и пошла к курятнику.
Но задний двор был совершенно пуст.
— Крокет! — крикнула она, но ответа не последовало.
Ледяная волна страха охватила ее. А вдруг солдаты поскакали за ней? А вдруг схватили уже всех? Нет!
Лиза развернулась и побежала к дому. И в это же мгновение услышала топот приближающихся копыт.
Сдерживая волнение, Лиза побежала еще быстрее, стремясь перехватить всадника до того, как он приблизится к дому. Обежав дом, она увидела наездника и сразу же узнала его. Это был тот офицер, который провел ее к секретарю, только теперь на нем не было куртки с нашивками.
Мужчина остановил коня и, слегка коснувшись двумя пальцами шляпы, произнес:
— Мэм, не могли бы вы мне сказать, где вы видели того человека?
— Какого человека?
— Мика Сент-Чарльза.
Бин показал Лизе листок с изображением Мика, который она уже видела в городе.