Именем закона - Леонард Элмор Джон "Голландец". Страница 36

— Ненормальный, — сказал Чип.

Бобби вышел, и Гарри принялся стряхивать с себя еду. Потом поднял с пола отбивную и стал разглядывать ее с обеих сторон, прежде чем откусить.

Луис откусил кусок от своей отбивной, положил оставшуюся часть на тарелку и отряхнул руки:

— Что ж, по крайней мере, Бобби не застрелил его.

Бобби подошел к «мерседесу» в тот момент, когда Луис выкатывал его из гаража.

— Куда это ты?

— Отстань. Я опаздываю.

— Там был этот парень, Рейлан. Он наставил на меня револьвер, велел убираться. Я не хочу, чтобы Чип знал, что этот парень был у ясновидящей, поэтому ничего не сказал.

— Тебе не удалось поговорить с Дон?

— Нет, вышел ковбой.

— У тебя пистолет был в пакете?

— Да, но обычно я так не делаю. Я еще встречусь с ним лицом к лицу, и мой пистолет будет здесь. — Бобби похлопал себя по животу. — Я знаю, что могу победить его.

— Как в кино, — сказал Луис.

— Да, только это жизнь. Я хочу потренироваться с тобой, чтобы быть готовым.

— Ты хочешь потренироваться?..

— Научиться быстро вытаскивать пушку.

— Ты в своем уме? — Луис ждал, сидя с включенным двигателем. Бобби нагнулся к окну. — Ты видел ее?

— Она была в доме.

— Выходит, ты не знаешь, разговаривали ли они и сказала ли она ему что-нибудь важное.

— Это не имеет значения. Я собираюсь его убить. — Бобби выпрямился и отступил от машины на шаг. — Когда вернешься, мы попрактикуемся.

Входная дверь дома Дон со скрипом открылась. Луис вошел. А вот и она, выходит из спальни, держа что-то в руке. Увидев его, она остановилась возле парусинового чемодана, стоявшего посередине комнаты.

— Ты держишь дверь открытой?

— Я собралась уходить, — сказала Дон и поправила солнцезащитные очки. — Но кое-что забыла.

Луис направился к ней. На ней была белая юбка, которую он не видел раньше. Дон с красивыми темными волосами чего-то боялась. Луис протянул к ней руки, и она шагнула в его объятия со словами:

— Обними меня.

Луис прижал к себе ее гибкое тело, прижал крепко. Его пальцы теперь гладили ее прекрасные волосы.

— Что случилось, малышка? Оказалась меж двух огней, да? Бобби тянет тебя в одну сторону, закон — в другую…

— Я ничего ему не сказала.

— Я знал, что не скажешь, малышка. Ковбой пришел к тебе — и что потом?

— Когда пришел Бобби, Рейлан не дал ему войти.

Она называет его Рейлан.

— Он говорил с Бобби, спрашивал, чего тот хочет?

— Они стояли снаружи. В руках у Бобби был бумажный пакет, в котором лежал пистолет. Я не видела, но знала, что там внутри был пистолет.

Луис спросил:

— Бобби вынимал его, показывал копу?

Дон покачала головой, сильнее прижавшись к нему. От нее чудесно пахло.

— А этот ковбой тоже не показывал револьвер?

Дон снова покачала головой.

— Велел Бобби уходить, и Бобби ушел, да? Просто ушел, ничего не сказав?

Дон кивнула.

Конечно, она напугана. Луис чувствовал это по тому, как она к нему прижималась.

Точно так же, как тогда, когда он в первый раз пришел сюда.

Тогда она сказала ему, о чем он думал: «Ты пытаешься представить, как я выгляжу без одежды». А он ответил: «Я знаю, что ты должна выглядеть отлично. Давай проверим, прав ли я». Он раскрыл объятия, и она прижалась к нему в первый раз. В то время она еще встречалась с Чипом, но собиралась порвать с ним, объясняя свое решение тем, что Чип красиво говорит, но на этом все и кончается. Луис появился в тот момент, когда она была уязвимой и нуждалась в любви. Она погадала ему, и они легли в постель и доставляли удовольствие друг другу до полного изнеможения. За первое гадание она получила пятьдесят долларов. Потом они встречались у нее дома примерно раз в неделю. Чип не узнал об этом. Чип не видел ее несколько месяцев перед тем, как Луис решил с ее помощью заполучить Гарри.

— Чип сказал, что ты обратишься в полицию, если он не заплатит тебе.

— Я же должна была сказать ему хоть что-то. Я рисковала головой, а что получила? Ничего.

— Счастье скоро улыбнется тебе, малышка, очень скоро. Скажи мне, что знает этот коп.

— Он думает, что знает все, кроме того, где находится Гарри.

— И не может ничего предпринять. Иначе они бы уже давно добрались до нас, — усмехнулся Луис. — Никогда не видел, чтобы все происходило так быстро, просто одно за другим. Надеюсь, тебе подробности не нужны.

— Да уж, пожалуйста, — отмахнулась Дон.

— Мне надо бы уехать завтра, в крайнем случае в воскресенье. Ты слышишь, что я говорю?

— Что уедешь, — сказала Дон. — Ты строишь планы только для себя.

— Ну, ты же знаешь, что, согласно моему гороскопу, мои способности разрабатывать хитроумные планы идут на убыль, а заодно и любовь может пострадать. Что же мне остается делать?

— Ну, с одной стороны, это так: расположение твоих звезд претерпевает драматические перемены…

Она говорила с ним сейчас тоном ясновидящей, в то время как он обнимал ее, давая понять, что может обнять сильнее, если захочет.

— Однако положительная сторона в том, что во время этого космического цикла люди очень восприимчивы к твоим идеям.

— Пожалуй, это правда, — заметил Луис. — Мои идеи начинают претворяться в жизнь. Скажи мне, что ты видишь.

— Пустой дом.

— Чей?

— Этот.

— А где ты?

— Я вижу себя на пляже.

— По соседству?

Дон покачала головой:

— На одном из Багамских островов.

— Не там ли, где находятся деньги? — Луис усмехнулся. — Ну ты даешь!

Дон спросила:

— Я поеду с тобой?

— Поедешь следом, дня через два. А сейчас ты куда собираешься?

— Не поверишь. В номер Гарри в Саут-Бич. Для моей собственной безопасности.

— А ты чувствуешь, что тебе это нужно?

— Да уж конечно! Я не хочу снова увидеться с Бобби. Я позвоню, когда туда приеду. Запишешь телефон?

— У меня есть все телефонные номера Гарри Арно, — сказал Луис. — Я хочу знать, правду ли говорит мой гороскоп насчет того, что любовь может пострадать.

— Сомневаюсь в этом.

— Скажи мне, что ты чувствуешь.

— Ну, я чувствую кое-что, что давит мне на живот. А это значит, что ты не потерял способности доставлять удовольствие другим.

— Куда мне до тебя, девочка.

Дон подняла на Луиса глаза и скорчила гримасу.

— Мне пора идти, а то Рейлан начнет меня искать.

— Ты зовешь его Рейлан, — сказал Луис. — А как он называет тебя?

— Я ничего ему не рассказала, клянусь Богом.

— Знаю, малышка.

Они сидели на металлических стульях на веранде «Делла Роббиа» и ждали Дон Наварро.

— Гарри говорит, что этим стульям полсотни лет, — сказала Джойс. — Он никогда не сидит тут, не хочет быть похожим на пенсионера. Говорит, что когда-то в каждом отеле на побережье можно было увидеть стариков, которые сидели в ряд на стульях, как птицы на телефонных проводах.

Какой-то парень лет двадцати, здоровый тип в шортах до колен, без рубашки, но в перчатках и наколенниках, промчался мимо них на скейтборде.

— Гарри говорит, что предзнаменования начинают сбываться и ему это не нравится. Знаешь, может быть, он просто уехал.

Рейлан следил за парнем на скейтборде. Парню хотелось, чтобы все видели, как залихватски он промчался мимо столиков около бокового входа, через который Рейлан вошел, чтобы сесть за столик с человеком, которому он сказал, что его срок истек, а когда человек вытащил пистолет, застрелил его. Рейлан подумал, что такое могло произойти с Бобби Део перед домом Дон, но он не стал форсировать события, и Бобби, который был на грани того, чтобы вытащить пушку, тоже передумал. Рейлан не знал, хотел ли он, чтобы Бобби сделал это, и попытался вспомнить, что он почувствовал в тот момент. Слишком на многом нужно сосредоточиться, чтобы еще думать о том, чего не произошло. Интересно, что бы он сделал, если бы увидел Бобби сейчас, на этой улице. Бобби, который собирается встретиться со своей девушкой, Мелиндой. Рейлан не мог представить их вместе. Ему почему-то нравилась Мелинда. Нравилась, потому что она казалась естественной, полной жизни. Он мог бы подойти к ней, раз уж он здесь, спросить, видела ли она Бобби? Попытаться что-то затеять? Он не хотел вовлекать ее в свои дела. Хотя думал, что она могла бы помочь вывести Чипа Ганза на откровенный разговор и, возможно, согласилась бы на это. «Санта Марта», где жила Мелинда, была всего в нескольких кварталах отсюда.