Золотая кровь (СИ) - Зелинская Ляна. Страница 77

− Адиос*, хефе, − Морис приложил два пальца к виску и вышел, бросив на Эмбер короткий изучающий взгляд.

Чёрт! Чёрт Чёрт! Вот же зараза этот Морис! И чего только он к ней прицепился? Неужели он тоже что-то видел?!

− Ты сможешь разобрать эти коробки, Эмерт? Разложи всё аккуратно вот на этом столе, только постарайся не греметь, − устало произнёс сеньор Виго, едва за Морисом закрылась дверь. — Голова просто разламывается. И ещё эти лавандовые капли доктора! Мне теперь везде мерещится проклятая лаванда!

Эмбер помялась немного, не зная, как начать, но момент был очень уж удачный. Морис ушёл, в кабинете они были одни, когда ещё у неё будет такая возможность? И, набравшись храбрости, она подошла к сеньору Виго и поставила пузырёк с настойкой Джины на край стола.

− Сеньор Виго, я вчера, когда ходил за лекарством для сестры в лавку нашей знахарки, то купил вам вот это. Ещё утром хотел отдать, да не успел. Оно вам поможет, я знаю. Наша знахарка лечит многие болезни, и даже очень сложные. В Тиджуке, знаете ли, не по карману лекари с дипломом королевского университета. И вот это, − Эмбер показала пальцем на пузырёк, − это вам точно поможет. Моей сестре помогло, а она мучилась чем-то подобным. Тут только травы: белокопытник, девичья пижма, спорынья — кукурузный гриб. Если хотите, я могу выпить и сам, чтобы вы удостоверились, что это не яд какой-нибудь!

Сеньор Виго посмотрел на пузырёк, потом на Эмбер, и в его тёмных глазах появилась какая-то особенная теплота.

− Ты купил это специально для меня? — в голосе прозвучало искреннее удивление.

− Да, сеньор, − ответила Эмбер твёрдо. — В прошлый раз вы сказали, что эти боли у вас бывают часто и именно здесь, в Акадии. А вам предстоит так много дел, вот я и подумал…

Сеньор Виго встал, и Эмбер осеклась на полуслове и даже отступила немного, но он шагнул к ней и положил руки на плечи, как делал всякий раз, когда был доволен или хотел проявить участие.

− Иногда мне кажется, что ты мой ангел-хранитель, Эмерт, которого боги послали мне за какие-то мои благие дела, которые я, если и совершал, то почему-то о них забыл, − сеньор Виго чуть усмехнулся. — Мне вряд ли поможет это средство, но я благодарен за твою заботу. Ты очень чуткий человек, что вообще в этом мире большая редкость.

От него исходило тепло, целое облако тепла, и ноздри уловили этот ни на что не похожий аромат, дымно-хвойный, с примесью бергамотовой цедры. Запах его ауры. Эмбер ощутила его кончиками пальцев и губами, почувствовала, как тепло впитывается в её кожу, растворяется в ней, наполняя её каким-то странным ощущением счастья, заставляя сердце пуститься в галоп, и птица кетсаль распахнула крылья, озаряя всё вокруг изумрудно-золотым сиянием.

И от этой искренней благодарности, накрывшей её с головой, Эмбер чуть не задохнулась, потому что следом накатила волна жуткого стыда за то, что она сейчас делает. Ведь в её поступке не было искренности. Ну, может, было… Немного… Но всё же она это делала в первую очередь для собственной выгоды.

Эмбер едва удержалась, чтобы не совершить какую-нибудь глупость, вроде того, чтобы заплакать от умиления или обнять сеньора Виго в ответ, ну или выкинуть этот пузырёк к чёрту в окно. Или сделать это всё одновременно.

Но прежде, чем она успела определиться с тем, что же ей сделать, сеньор Виго взял пузырёк, открыл пробку и сделал большой глоток.

− Э-э, сеньор Виго! — воскликнула она, выхватывая пузырёк из его руки. — Не так много! А то… привидится всякое!

− Если это поможет, да и пусть привидится, − ответил он с кривой усмешкой. — Лауданум тоже, знаешь ли, не лакричный леденец.

− Простите, сеньор! Я не сказал сразу, − начала извиняться Эмбер, но сеньор её остановил.

− Перестань. Ты хотел помочь, я это ценю. Ты разбери пока коробки, а я посижу ещё немного. И если твоё средство в самом деле поможет, то… − он задумался на мгновенье и добавил, глядя на Эмбер каким-то странным, будто оценивающим взглядом: − Я умею быть благодарным.

Он снова сел в кресло, взял ложку и поднёс её к огню.

Эмбер поставила одну из коробок на стол и принялась вытаскивать стружку, исподтишка наблюдая за сеньором Виго. Поможет ли то, что дала Джина или нет, она не знала, и поэтому, как и в прошлый раз, сама утихомирила его боль. Сеньор Виго должен поверить, что капли Джины помогли. Это было опасно, ведь её эфир могли учуять псы, а она — потерять силы, но Эмбер была осторожна и использовала его очень немного. Оставалось только дождаться, когда подействует средство Тибурона. Он сказал, что на это понадобится времени, «как добежать до Мадригеро и обратно», а это значит, надо подождать около часа.

Эмбер надеялась выведать последовательность открывания ключей прямо здесь, в кабинете, и даже если что-то пойдёт не так, если сеньор Виго что-то заподозрит, то всё можно будет объяснить головной болью или каплями Джины, которых сеньор выпил слишком много. Но вскоре явился мейстер Фернандо и сказал, что приехал дон Диего и с ним ещё гость, чтобы обсудить сенатское заявление.

А Эмбер пришлось отправиться в распоряжение местресс Лучии, чтобы помочь с приготовлениями к фиесте. И не успела она оглянуться, как её нагрузили развозом каких-то недостающих пригласительных и закупкой всего того, чего не хватало для дополнительных гостей. Со вчерашним пароходом прибыли послы из Талигера, и их, разумеется, нельзя было не позвать на фиесту.

Эмбер вернулась только к вечеру. Разобрала свёртки и разложила в комнате экономки, а та сверилась со своим длинным списком и даже похвалила расторопного помощника. В особняке уже шла подготовка к завтрашнему празднику, слуги суетились, переставляя мебель, освобождая патио для танцев и развешивая украшения. Из подвалов принесли ящики с посудой, и на кухне подготовили дополнительные столы. Горы салфеток, бокалы, ложки, скрип точильного колеса и разложенные в ряд острейшие ножи…

Кругом была суета и беготня, и это было даже хорошо.

Пока Эмбер отсутствовала, в особняке ещё прибавилось охраны. Сев перекусить на кухне, она прислушалась к разговорам слуг и поняла, что дон Диего привёл своих гвардов в помощь на время фиесты. Часть проходов в доме забрали решёткой, чтобы туда ненароком не забрели случайные гости. А ещё слуги болтали о том, что завтра достанут из сокровищницы бриллиант и поместят в комнате дона Алехандро, чтобы сеньор Виго показал его гостям на празднике. Служанки на кухне натирали серебро, доставали из ящиков фарфор и хрусталь и, как обычно, сплетничали, обсуждая наряды, которые наденут сеньориты, кто за кем будет ухаживать и чьей помолвкой закончится завтрашняя фиеста. И, разумеется, обсуждали хозяйских дочерей и донну Виолетту, а Эмбер делала вид, что увлечена едой, но слушала внимательно.

Из разговоров она поняла, что для всех обитателей Вилла Бланко дом Агиларов сейчас, как корабль без парусов. Кухарки, конюхи, камердинеры, горничные, садовники, экономка и даже управляющий не верили в то, что сеньор Виго сможет навести здесь порядок и по-настоящему стать хозяином дома. Даже дон Диего и его сын Джулиан пользовались большим уважением среди слуг, потому что ходили при оружии и «собирались надрать зад эйфайрам». А сеньор Виго, по их мнению, слишком «мягкий», «витает в облаках», занят какими-то «странными штуками» и не придерживается порядков, заведённых в семье. А ещё мог бы и оружие с собой носить, «неровен час, его так и застрелят бесноватые крыланы».

О сеньорите Оливии Эмбер тоже не услышала ничего хорошего. Все лишь вздыхали о том, что донна Виолетта не может приструнить строптивую падчерицу. А больше всех возмущалась Делисия, молодая служанка-джумалейка, которая вернулась в особняк почти вслед за Эмбер. Уж чем ей не угодила старшая дочь дона Алехандро, было неизвестно, но она, поставив руки на крутые бёдра и забросив на плечо кусок фланели, громогласно вещала в буфетной, что теперь на семью Агиларов точно падёт позор, потому что старшая дочь путается неизвестно с кем.

И, вспомнив сегодняшнее утро, Эмбер воспользовалась своей эмпатией, прекрасно понимая, что именно заставит служанку развязать язык. Она обронила невзначай, что сеньорита Оливия показалась ей очень добродетельной и красивой сеньорой. Аж дух захватывает, какая красавица…