Чудовищ не бывает - Виллен Лиселотт. Страница 26

— Тихо, тихо, — сказал он, — а то тебе же хуже будет.

Она посмотрела на руку мужчины, сжимавшую ее локоть. Он прихватил и прядь ее волос. Алиса чувствовала запах у него изо рта, кисловатый, омерзительный. Картинка перед глазами вдруг сузилась. Алиса смотрела на морщины на его лице и торчащие из обветренной кожи волоски на подбородке. Он смотрела на палку в его руке. Наверное, ее она может выхватить. А на конце палки острие.

Так действуй!

Внутри зазвучал голос. Голос девочки. Она посмотрела на ольховую рощицу, на море. Она шагнула вперед, дернула плечом, волосы скользнули между пальцев мужчины, но запутались. Кожу на голове пронзила резкая боль.

И тут она услышала Сонин крик. Мать звала ее. Мужчина быстро разжал пальцы и посмотрел на дом. Он подал своему спутнику какой-то знак, а затем они развернулись, поднялись на скалы и двинулись по тропинке к обрыву.

Боясь шелохнуться, Алиса стояла на берегу. В голове звенело, словно ей вдруг перекрыли кислород. Ее снова позвали — издалека имя превратилось в «и-и-иса!». Она села на камень, попыталась сунуть руку в карман, не смогла и тогда собрала волосы в хвост. В руках у нее остался целый пучок светлых волос. Рука болела. На ней виднелись синяки. И вмятина. Она вспомнила маленькие серые глазки мужчины, запах изо рта. Представила, как бьет его по морщинистому лицу, услышала звук удара. Жесткий, хлесткий. Алиса зажала уши руками.

Так действуй!

Она огляделась. Море, наблюдательная вышка, лодка. Она слушала голос девочки. На ведущей к обрыву лестнице никого не было. Незнакомцы скрылись за скалами. До нее донесся шум двигателя — это машина Сони; значит, мать уехала.

Сборник упражнений, глава шестая: «Обратные функции и методы интегрирования».

— Я думала, тебя нет дома. Входная дверь заперта. Алиса подняла голову. Она читала книгу и заснула, а теперь на пороге ее комнаты стояла Соня с коробкой в руках. Говорила она словно запыхавшись, на щеках горели красные пятна.

— Я весь день дома, — ответила Алиса.

Она внезапно вспомнила глаза мужчины, его руку на своем локте. Заостренную палку, от которой под коленкой осталась царапина — ее она обнаружила уже дома. Алиса несколько раз промыла царапину водой с мылом, потому что ей казалось, будто у нее началось заражение крови и теперь она заболеет.

— Утром ты уходила, — сказала Соня.

— Я спускалась на берег.

— Я звала, но ты не откликалась.

— Там были…

Двое мужчин. Алиса осеклась снова вспомнила о нападении на тропинке. Тогда, за ужином, они это обсуждали. Она посмотрела на мать и подумала: «Если бы ты не позвала меня — что тогда? Обнаружила бы ты меня там, на берегу? И что именно обнаружила бы?» Ей стало дурно. Желудок превратился в дыру. Все это время Алиса ничего не ела.

— Я все хотела тебя спросить, — сказала Соня, — ночью, когда ты проснулась, когда я пришла к тебе… я заметила, что ты не приняла таблетку. Она так и лежала на блюдце.

Алиса с трудом пересилила себя и удержалась, чтобы не посмотреть в сторону тумбочки. Со своего места Соня ее увидеть не могла.

— Я приюта таблетку потом, когда ты ушла.

— Хорошо, — обрадовалась мать. — Ты, главное, не забывай. — Она поудобнее ухватилась за коробку. — Я тут подумала, — проговорила наконец Соня, — и решила поступить по-твоему. Давай останемся. Но… — она посмотрела на Алису, — знай: если случится еще что-нибудь… все что угодно… Если я замечу, что тебе здесь плохо, если замечу хотя бы что-то, мы тут же уезжаем. Ясно?

— Да.

Соня снова перехватила коробку и уже собиралась уходить, но остановилась.

— Наверное, хорошо, что мы поговорили о том, что произошло с Иваном. Я давно голову ломала… И теперь… ну да, я как будто освободилась. — Она кивнула и вышла.

Алиса дождалась, когда хлопнет дверь в Сонину комнату, взяла таблетку и выбросила ее в ведро. Она посмотрела на лежавший на столе сборник упражнений, которые собиралась сделать. И вспомнила тех двоих, на берегу. О них надо рассказать.

Мать была в своей комнате, стояла возле окна с видом на море. Коробку она поставила у стены. Солнечный свет падал на ее волосы и блузку-безрукавку из простой белой ткани. «Если замечу хотя бы что-то» — так она сказала.

Алиса подумала про избушку, про Лео Стенберга. Вспомнила его лицо — то самое, которое видела во сне.

Нет, сейчас уезжать нельзя. Никак нельзя.

Соня повернулась к ней.

— Что случилось? — спросила она.

Нападение. На женщину напали. Но случилось это не здесь, а далеко отсюда. Нет, эти двое тут ни при чем. Она просто навыдумывала всякого. Да ведь с ней самой-то ничего и не случилось. Подумаешь, царапина. И пара вырванных волосинок. Зато если бы не тот мужчина, она б грохнулась на песок. Ничего плохого ей не сделали. Ей вообще ничего не сделали.

— Ничего, — ответила Алиса.

Соня улыбнулась. Мать выглядела посвежевшей, волосы словно стали гуще, кожа выровнялась, как будто она дышала каким-то другим воздухом.

«Как будто освободилась», — сказала она. От чего, интересно? Что, по мнению матери, случилось в тот день?

Соня наклонилась к окну.

— А это еще кто?

Алиса подошла и встала рядом.

Двое незнакомцев стояли внизу и, запрокинув головы, смотрели на дом. Простояли они так долго, но затем развернулись и исчезли за ольховой рощей, ушли в том же направлении, откуда появились.

Алиса молчала.

Соня провела пальцами по подоконнику и покачала головой.

— Наверное, просто туристы, — решила она.

Лео вернулся. В лесу блеснули фары. Когда мужчина вошел в избушку, в окне загорелся свет. В доме что-то загромыхало. Алиса представила, как он, согнувшись, суетится в маленькой кухоньке, достает из корзинки дрова и кладет их в печку.

Алиса поднялась на крыльцо, сжала руку в кулак, чтобы постучать, но замерла. Она уже решила, что именно скажет. Шум в избушке на миг утих. А спустя несколько секунд послышались шаги.

Лишь слегка приоткрыв дверь, Лео увидел Алису и закатил глаза. Руку с дверной ручки он не убирал.

— Можно я войду? — спросила она.

— Я же тебе все растолковал. Ты чего-то не поняла?

На руке у него выступили вены. Он явно собирался захлопнуть дверь — щель между ней и косяком уменьшилась.

— Я больше не буду спрашивать про девочку, — сказала Алиса и, помолчав, добавила: — Ты знал моего папу. А я его почти не помню.

— Тут я тебе не помощник, — ответил Лео. — Я ведь велел не таскаться сюда. Нечего тебе тут делать.

Лео захлопнул дверь. Алиса слышала, как он запер ее, однако шагов не было. Возможно, он стоял под дверью и ждал. Девушка опять подняла кулак и постучалась. Нет, бесполезно. Ничего. Потом за дверью раздались шаги, а в оконце показался силуэт. Алиса спустилась с крыльца. Лео сидел на корточках посреди кухни, в печке горел огонь. Пламя вгрызалось в бумагу и дрова. Прикрыв печную заслонку, он посмотрел в окно и увидел Алису. На мгновение Лео точно окаменел, но после поднялся и скрылся в другой комнате. Алиса обошла дом и приблизилась к окну гостиной. Он сидел за столом с журналами. Она знала, что, возможно, он ее видит. Судя по тому, как Лео вел себя, так оно и было — уж слишком неестественно он склонился над столешницей. Перед ним лежала раскрытая книга. Он заложил указательным пальцем страницу, но так и не перевернул ее. Просто неподвижно сидел за столом. Алиса смотрела на поношенную майку, мощную шею и короткие седеющие волосы, сильно поредевшие на макушке.

Наконец Лео убрал руку, закрыл книгу и оставил ее на столе. Поднявшись, подошел к книжному шкафу и выключил верхний свет, так что теперь в комнате горела лишь тусклая лампочка над кроватью. Он улегся на кровать прямо в одежде и в окно больше не смотрел. Повернувшись к стене, дернул провод, который тянулся куда-то за кровать. В комнате воцарилась темнота. На миг все исчезло, окно будто стало непроницаемым. Алиса посмотрела в угол, туда, где стояла кровать, и положила руку на стекло. Прижалась к нему лбом. Стекло было прохладным, словно вода.