Возвращение на остров (ЛП) - Данбар Л. Б.. Страница 19

— Б…— Я не мог закончить слово.

Джулиет прошлась языком по моей длине, пока не добралась до кончика. Лизнув уздечку, снова пососала головку и опять взяла меня полностью. Я скользнул руками ей под мышки и оттащил ее от себя. Ее рот был влажным и манящим.

— Не так, — пробормотал я, стягивая завязки ее бикини.

— Почему нет? — спросила она, выглядя совершенно сбитой с толку.

— Когда я кончу, это будет глубоко внутри тебя. — Она моргнула, глядя на меня, прежде чем перекинуть ногу через мое бедро.

— Они видят нас с лодки? — спросила она, не глядя через плечо.

— Бля, если и видят, то мне все равно, — сказал я, двигая ее бедрами по своим.

Я схватил свой член и держал его в вертикальном положении, позволяя ей балансировать на кончике, прежде чем она опустилась на меня, и мы оба выдохнули. На ее глаза навернулись слезы. Она чувствовалась потрясающе, и череда бормотаний сорвалась с моих губ.

— Так тепло. Так мокро. Очень туго.

Мне пришлось закрыть глаза, так как эмоции были слишком сильными. Она поднималась и опускалась в устойчивом ритме, руки балансировали на моей груди, чтобы удержаться в вертикальном положении. Мои бедра подавались вверх короткими резкими рывками, пока она опускалась на меня. Открыв глаза, я увидел, что ее спутанные волосы выпали из ее хвоста, и я потянулся за повязкой, освобождая пряди, чтобы они рассыпались по ее плечам. Ее бедра дрожали, но движение было размеренным, как будто она танцевала надо мной.

«Я не танцую», — повторял я Гарви снова и снова. Какого-то духовного ритуала, который приведет меня в гармонию с природой, не должно было быть, но эта девушка, извивающаяся надо мной своим телом, этот танец, который я буду исполнять каждую ночь своей жизни, если он приведет меня в гармонию с ней.

Она откинула волосы назад и посмотрела на меня. Глаза сверкали фиолетовым блеском, и она выглядела потерянной в своем ритме.

— Возьми то, что тебе нужно, детка, — подбодрил я. — Бери все, — добавил я, понизив голос.

Она двигалась быстрее, в более резком темпе. Потом подняла руки к своей груди. Сжала полушария, ущипнув собственные соски, и, откинув голову назад, закрыла глаза.

— Вот так, детка, — сказал я, глядя, как она прикасается к себе, пока скачет.

У меня руки чесались, чтобы прикоснуться к ней, но я сдерживал свое желание. Она была моей богиней, королевой острова.

— Я близко, — задохнулся я, зная, что не могу продолжать смотреть на нее, чувствуя, как она обволакивает меня, втягивает меня в себя, не доводя до края. Слишком рано.

Джулиет опустила ладони на мою грудь и задвигалась быстрее, так чтобы я входил и выходил из нее в еще более стремительном темпе.

— Ты сводишь меня с ума, — выдохнула она, задыхаясь.

— Я хочу приручить тебя, — сказал я, и она упала на меня.

Ее голова упала вперед, подбородок к груди, и пульсация на моем члене спровоцировала мое освобождение. Мощный и стремительный, я взорвался в ней, держа ее за бедра, чтобы ничто не могло ускользнуть. Я хотел, чтобы все это было в ней, глубоко в ней, чтобы заполнить ее только мной. Она вскрикнула с гортанным звуком облегчения, и одна рука сжалась в кулак, пока она лежала на моей груди.

Падая вперед, ее тело накрыло мое. Голова прижалась к моей груди, я пропустил свои пальцы через ее влажные волосы. Она повернулась так, что ее рот оказался против моей грудной клетки, и поцеловала меня. Я вспомнил, как она впервые это сделала. На этот раз она задержалась, как и раньше, и мне стало интересно, что та сказала, безмолвно молясь и желая услышать эти слова снова.

Глава 16

Джулиет

Непонятно, откуда взялась внезапная волна желания, но она вгрызлась в меня, говоря, чтобы я забрала у него все.

«Сила находится внутри тебя». Как будто остров заговорил со мной, побуждая меня брать у него, а потом мужчина сказал мне те же слова.

«Бери то, что тебе нужно. Бери все». Я хотела от него всего этого и даже не знала, что это будет включать в себя. Прижавшись губами к его груди в области сердца, шептала: «Я люблю тебя». Не думала, что он был готов к таким эмоциям за такое короткое время. Мы воссоединились всего три дня назад. Не то чтобы мы обсуждали последующую жизнь.

С этой мыслью я медленно отпустила его, оторвала губы от его влажной груди и села. Он выскользнул из меня, и его влага просочилась из моего тела. От него я могла забеременеть. Я не думала об этом раньше, когда мы были на острове. Ему не нужны были презервативы, потому что он не ожидал, что с ним на острове будет женщина. Когда мы занимались любовью, я никогда не думала об этом, пока не пропустила месячные. Это была еще одна причина, по которой я пошла к нему в «Corbin Industries».

Я посмотрела на него под собой. Его глаза закрылись, а грудь тяжело вздымалась. Я понятия не имела, каким отцом он будет. Это не имело значения. Мои месячные просто запоздали, и я только вернулась к цивилизации. Я принимала таблетки, чтобы предотвратить кровотечение, как делают это женщины в армии, но мое тело еще не приспособилось к тому, что я перестала пить таблетки. На этот раз у нас не было профилактической защиты.

— Детка, ты в порядке? — спросил он, выводя меня из задумчивости.

— Я обессилена, — засмеялась я, удивленная своей истощенностью от секса.

Внезапно я испытала слабость, как будто вся кровь вытекла из меня. Он сел и притянул меня к себе, прижимая к своей груди. Странное напряжение витало вокруг нас, как будто нужно было сказать слова, но еще не удалось их сформировать. Он поцеловал меня в плечо.

— Как насчет еды? — пробормотал он, и я хихикнула ему в шею от формальности слов. Напряжение рассеялось, и я соскользнула с него.

— Мне нужен душ.

Слова повисли между нами, и мы оба засмеялись. Здесь не было душа. Это не был курорт. Этот остров был искуплением, и он им являлся до сих пор.

— Как насчет искупаться? — Так кивнул в сторону воды, затем встал и нагим, как был, пошел к морю.

Вскоре он нырнул, и исчез под водой, потемневшей от сумерек. Приближалась темнота, и я заметила, как темно-синий цвет нагонял светлые блики на небе. Прошло много времени с тех пор, как я наблюдала за небом так же часто, как в последние несколько ночей.

В отличие от Така, я просто вошла в воду и опустилась по плечи, откинув голову назад, чтобы намочить потные волосы и сполоснуть их в море. Соль ощущалась на коже, пока мы высыхали, но вода освежала после песка, потные тела прилипали друг к другу. У меня было странное ощущение, что кто-то наблюдает за мной, но это чувство исчезло, когда Так выскочил из воды передо мной. Дотянувшись до моей челюсти, он притянул меня к себе, поцеловал, прежде чем игриво окунуть меня в воду.

Глава 17

Остров чует твой страх

Они снова возродили свою любовь, соединив свои тела в одно, но оставили слова невысказанными. Она была обеспокоена тишиной, но игриво проигнорировала ее. Вода омывала их, соленая и омолаживающая, своего рода крещение, которое очистило их обоих. Прошлое ускользнуло прочь, хотя и не было полностью забыто. Как она могла объяснить, что влюбилась в мужчину, который пытался напасть на нее? Это было не то, что она могла сказать в качестве представления.

Он чуть не изнасиловал меня, но не стал.

Затем он сжег здание, где это произошло.

Его жест смутил ее.

Ей было интересно, что они делают на острове. Какая польза от возвращения сюда? Когда они только прибыли, ее охватило замешательство. Она ничего не могла поделать, кроме как оцепеневшим взглядом смотреть на экстравагантное проявление его богатства. Большая палатка, изысканный обеденный стол и дорогие стулья говорили, как будто они были на курорте, а не на острове, который был их изгнанием.

Джулиет сказала ему, что, когда впервые приехала сюда, хотела свободы. Что стремилась к независимости. «Как все изменилось», — подумала она.