Вселенский рай (СИ) - Юн Есси. Страница 11
Рен пожал плечами, не имея на это ответа.
— У меня возникает неприятное предчувствие. Может быть, кто-то все же останется на охране корабля? — предложил Пик.
— Но кто? — спросил Гэйл. — Мне нужно искать материалы для корабля, только я разбираюсь в этом.
— Я должна быть рядом с командой в случае ранений, — добавила Алиса, которая не любила оставаться одной.
— Может вытянем жребий! — внезапно воскликнул Рен.
— Давайте в «камень, ножницы, бумага»! — подхватила Анна его идею.
Ежик вздохнул, но согласился.
В результате жребия героем, который останется на охране корабля, стал Хадвин.
— Я не против остаться, ведь я уже устал от бесконечных переходов туда и обратно, — проговорил Хадвин, выражая свою готовность к самоотверженному дежурству.
Герои начали свое путешествие по пустыни. Вдали они увидели пустынный город и решили прогуляться по нему.
Пока герои прогуливались по пустынному городу, они заметили странные знаки и символы, вырезанные на стенах зданий.
— Что это за знаки такие? — поинтересовалась Алиса, подойдя к знакам и начав изучать их.
— Кажется, я бы смог прочесть их, — ответил Пик. — Я учил древние языки вселенной.
Вдруг, из тени одного из заброшенных зданий, вышло странного вида существо. Оно было высокое и худощавое, с блестящей кожей и большими глазами. Остальные герои приготовились к битве, но существо ничего им не сделало. Оно начало разговаривать с ними на неизвестном языке, и они не могли понять друг друга.
Внезапно, из темноты вышел еще один собрат существа, но он выглядел агрессивно. Он начал выпускать энергетические шары в сторону героев. Рен, Алиса и остальные ринулись в бегство, но попались в ловушку. Злобное существо загнало их в угол, и казалось, что им не сбежать.
Внезапно, на помощь пришел загадочный старец в длинном плаще. Он разрушил энергетические шары с помощью своего магического меча и начал сражаться с злобным существом.
Герои присоединились к старцу в битве, и совместными усилиями они смогли победить агрессивное существо.
— Спасибо, добрый старец, — сказал Рен обращаясь к старику. — Я Рен. А это моя команда.
— Меня зовут Хап. Я мастер боевых искусств и защитник Пустынного города, — медленным спокойным голосом произнес старец. — Это был робот-страж, который охранял запретные зоны пустынного города.
Хап рассказал героям о том, что пустынный город был когда-то процветающим центром технологического развития. Однако, из-за опасной экспериментальной технологии, город был заброшен и теперь охраняется роботами-стражами.
— Что же вы забыли в этом пустынном городе? Отсюда следует бежать и как можно дальше, — сказал Хап.
— Наш корабль нуждается в ремонте, и мы ищем материалы. — объяснил Гэйл.
— В одном заброшенном здании, которое находится недалеко отсюда есть кое-какие материалы. Они вполне могут быть использованы для усовершенствования корабля, — предложил Хап.
Окунувшись в заброшенное здание, герои ощутили дыхание времени: сквозь ржавые решетки окон проникало смутное сияние зарева заката. Темные тени искажались на пропыленных стенах, словно призраки давно ушедших эпох, жаждущих оживить свои забытые истории.
Путники ступали осторожно, как вороны, несущие на своих плечах бремя прошлого. Ступени скрипели под их ногами, создавая грустный рефрен терзаемых временем мелодий. В мраке заброшенных залов скрывались опасности, затаившиеся как ловушки, жаждущие испытать пришельцев.
Мастерство Хапа и бесстрашие героев служили золотыми ключами, отпирающими двери к их цели. Они скользили между преградами, уловками, которые стремились поймать их в свои зубастые челюсти. Но каждая ловушка была разоблачена, каждая преграда преодолена с легкостью горящих звезд.
Наконец, в глубинах этого забытого мира, герои обнаружили желанное сокровище. Сверкающие материалы, как волшебные артефакты, раскрыли им свою силу и потенциал. Их корабль, прозябавший в пыльных просторах, теперь приобретал новые контуры и возможности, словно оживал под их прикосновением.
Праздник возрождения был полон радости и пылу. Величественный корабль, обновленный этими найденными сокровищами, превратился в символ прогресса и надежды.
И в самом сердце этого великого путешествия вспыхнуло еще одно яркое пламя. Хап, воин, чье мастерство и верность непоколебимы, принял предложение Рена присоединиться к их рядам.
Коварный злодей
— Нам осталось всего два элемента и затем соединив их все, сможем переместиться во Вселенский рай. Но карта потерта, и я не знаю, где могут быть эти элементы, — размышляла Алиса.
— А о каких элементах идет речь? — поинтересовался Хап.
— Речь идет о кристалле волшебного дерева и кристалле песчаных бурь, — ответила Алиса.
— Я знаю о планете, где, по легенде, растут самые величественные деревья. Они высокие и прекрасные, и их там тысячи. Возможно, именно там мы найдем волшебное дерево, — предложил Хап.
И герои решили отправиться на эту загадочную планету. Приземлившись, Хап решил остаться охранять корабль.
— Я уже не так молод для таких приключений, — объяснил Хап.
«Что-то настораживает меня в этом человеке» — промелькнуло в мыслях Алисы, когда она вышла из корабля.
Планета поразила их своей грандиозной красотой. Гигантские деревья возвышались к небу, связанные между собой завитками лиан. Вокруг было лишь бескрайнее море деревьев.
— Куда нам идти? — спросил Рен.
— Правда, я не знаю точного направления. Попробую установить контакт с природой, — ответила Алиса и сосредоточилась, проводя несколько минут в медитации. Затем она сказала:
— Я чувствую! Там прямо впереди есть нечто мистическое!
И так, герои отправились глубже в лес. В лесу не слышно было ни пения птиц, ни шороха животных. Деревья перед ними начали сужаться, образуя узкую тропу. Герои приступили к преодолению пути один за другим. Впереди шел Рен, за ним следовал Гэйл, потом Алиса, Анна, Хадвин и Пик.
Пик вытащил из своего скромного рюкзачка блокнот и перо, приступив к записи своих мыслей. Захваченный размышлениями, он не заметил, как оторвался от своей команды. Вокруг него тянулись неподвижные деревья, молчаливые свидетели его путешествия. Внезапно слева от него раздался треск в зарослях, но прежде чем он успел отреагировать, он был кем-то схвачен.
— Пик, может тебе лучше идти впереди? Такому маленькому опасно идти сзади, — внезапно проговорил Хадвин, оборачиваясь. Однако Пика не было видно. Хадвин услышал треск в кустах и сильный удар по голове, всё стало смутным, и он рухнул на землю.
— О, какие прекрасные деревья, хотя и кажутся лишенными жизни, — произнесла Анна, заметив сверкающий предмет на одном из деревьев. Анна решила подойти поближе и рассмотреть его. Она так увлеклась, что не заметила, как осталась позади команды. Вдруг раздался треск, и Анна почувствовала, как ее схватили за руку.
— О, я что-то вижу! Смотрите! Гигантское дерево! — воскликнул Рен, побежав вперед.
— Рен, подожди, не так быстро! — закричал Гэйл, пытаясь догнать его.
— Эй, ребята, куда так спешите? Подождите остальных! — сказала Алиса, оборачиваясь. Но никого не было на горизонте.
«Где все?» — удивилась она. Внезапно услышав треск, Алися отпрянула, уклонившись от нападения. Ее взгляд упал на Хапа.
— Что ты здесь делаешь? Ты же должен быть на корабле! — возмутилась Алиса.
— Забавно получается, кажется, я недооценил магию природы. Не ожидал такой проворности, — заметил Хап.
— Отвечай на вопрос! — воскликнула Алиса.
— Я думал, что ты хранишь кристаллы на корабле, но оказывается, у тебя они с собой, — продолжил Хап, показывая песчаного цвета кристалл в своей руке.
— Кристалл песчаной бури! Ты его у себя держал? — удивилась Алиса.
— Я долго искал эти кристаллы. Всегда мечтал попасть во Вселенский Рай. А тут вы, глупые детишки, внезапно подвернулись. Большое спасибо, надо сказать, — проговорил Хап с насмешкой.