Наречённая дорханца (СИ) - Стефанова Ирэна "ivs". Страница 16
— Моя милая Сури, — обрадовался мне Мáрин. — Как ты этим утром? Не находишь, что слишком жарко? Может быть, желаешь охладиться?
Я невольно приподняла левую бровь, не зная краснеть мне или смеяться. Что-то мне подсказывало, что меня сейчас разыгрывают. Хотя зная Мáрина, я бы не удивилась, что он на полном серьёзе предлагает мне присоединиться к нему в купальне. На глазах у дорханцев. На глазах у Дариана!
— Благодарю, повелитель, но я, пожалуй, откажусь.
Стоило мне дать ответ, как я заметила, что Дариан расслабился. Похоже, ему не понравилась «невинная» шутка господина.
— Знаешь, Сури, — обратился ко мне Мáрин, при этом не стесняясь того, что вода несильно-то прикрывала его обнажённое тело, — ко мне ночью приходила Юлия. Вся в слезах. Говорит, ты обидела её.
Я перевела взгляд на Дариана, потому что почувствовала, что начинаю краснеть, смотря на господина.
— Боюсь, я нагрубила ей, но при этом я не желала её обидеть, — честно призналась я.
— И почему же ты нагрубила моей предполагаемой невесте? — уточнил он.
— Потому что она задавала вопросы, которые её не касаются.
— И что же это были за вопросы? — не отставал господин от меня.
— Вопросы о… — я запнулась на полуслове и быстро отвернулась, так как Мáрин решил выйти из воды.
— Так о чём?
— Вопросы о моей личной жизни.
— А у тебя есть личная жизнь? Почему я об этом не знаю, Сури? — усмехнулся он.
Возведя глаза к потолку, я про себя выругалась. А всё потому, что по интонации Мáрина было понятно, что он разозлился.
— Госпожу Юлию интересовали отношения между вами, господин, и маленькой Сури, — вмешался Дариан, за что я была ему в данный момент благодарна.
— Да? — услышала я за спиной. — А ты откуда об этом знаешь?
Сейчас мне хотелось провалиться сквозь землю. Но вот к чему такое внимание к моей жизни?!
— Я спросил, — ответил Дариан.
— То есть ты был с Сури?
— Да, господин.
— Сури, повернись ко мне, — приказал Мáрин, и я не посмела ослушаться его приказа.
Повернувшись, я опустила взгляд в пол, так как не знала, оделся ли господин.
— Посмотри на меня.
С тихим вздохом я подняла глаза. Мáрин был одет в халат.
— Подойди ближе.
Я подошла.
— Ответь мне честно, Сури. Солжёшь, я прикажу наказать тебя. И тебя не спасёт даже то, что ты моя любимица.
— Спрашивайте, повелитель, — повиновалась я.
— Ты разделила ложе с Дарианам?
Такого вопроса я не ожидала. Поэтому моё молчание приняли за положительный ответ.
Мáрин тяжело вздохнул. Провёл рукой по влажным волосам.
— Что же я скажу твоему отцу, Сури?! — спросил он меня. Но я знала, что он не ожидает ответа.
— Господин, — попытался вмешаться дорханец, но Мáрин его остановил жестом руки.
— Молчи.
Повисла давящая тишина. В этот момент я не могла понять, почему молчу, почему не скажу правду. Лишь позже, гораздо позже я пойму мотив своего молчания. Ну а сейчас я ждала «приговора» господина.
— Похоже, — обратился он к Дариану, — мой друг, ты женишься раньше меня.
Прошло больше половины дня, но я по-прежнему не могла прийти в себя. Я была невестой. Невестой Дариана. У меня в голове это не укладывалось.
Так как мои мысли всё это время были заняты случившимся, я не замечала недовольных взглядов Юлии. А та, как потом я узнала, бесилась вовсю. То ей то не нравилось, то это. И всё было не так. И всё было не по её. Хорошо, что я этого не замечала.
— Поздравляю, госпожа, — напугал меня Уве. — Мой командир станет для вас надёжным мужем и защитником.
Сглотнув, я смогла только кисло улыбнуться.
— А на госпожу Юлию не обращайте внимание. Побесится и перестанет.
Я уже открыла рот, чтобы спросить, что именно он имеет в виду, как к нам подошёл повелитель. Уве, поклонившись ему, быстро слинял, оставив нас вдвоём.
— Прогуляемся.
Это не был вопрос. Это был приказ, которого я не смела ослушаться.
Повелитель мёртвой хваткой схватил меня за руку и потащил в тень. И только сейчас я заметила, с какой ненавистью в глазах нас смотрит Юлия. Да уж, я сильно ошиблась на её счёт.
— Я буду говорить, — начал разговор Мáрин, — а ты слушай и молчи.
Я кивнула. А что мне в принципе оставалось делать?!
— Так вот. Из-за твоей выходки, у меня теперь проблемы. Твой отец очень уважаемый человек. И ссориться с ним у меня нет никакого желания. Понимаю, что войной он на меня не пойдёт, потому что у него не хватит ни людей, ни оружия. Да и он человек старой закалки. То есть я хочу сказать, что он был всегда верен своему повелителю. Так было ещё при моём отце. Я помню об этом, хоть и был ребёнком. Поэтому мы должны с тобой подумать, как сообщить ему о твоём замужестве. Он будет зол и потребует аннулировать брак, так как он не давал согласие на него, да и Дариан не спрашивал. Я, если ты того желаешь, могу отказать ему. Ну а если нет, то ваш брак тут же будет расторгнут.
— Я была обещана другому, — нарушив его приказ, отозвалась я.
— Знаю. И знаю, почему отец обещал тебя тому мужчине. И знаю, что может последовать за несоблюдением договорённостей. Но ты должна мне сказать, Сури, ты сама хочешь этот брак?
Я растерялась. Если честно, я не совсем поняла, о каком именно браке он спрашивал. То есть с кем именно.
— Ответь мне, милая. Только честно ответь. Ты хочешь стать женой дорханца и пойти против воли отца? Или же…
— Нет, — вырвалось из меня.
Мáрин остановился. И мне пришлось последовать его примеру.
— Ты не хочешь выходить замуж за Дариана? — наклонившись ко мне, спросил он.
— Я не хочу идти против воли отца, — призналась я. — Но и не хочу выходить замуж не по любви.
— А его ты любишь, милая?
Я кивнула, потому что не нашла в себе сил ответь. Слёзы потекли по щекам, и я всхлипнула. Мáрин тут же прижал меня к груди. И словно я была маленьким несмышлёным ребёнком, начал успокаивать. Что именно он говорил, я не понимала, но постепенно я начала успокаиваться.
— Тиши, милая, тише. Всё хорошо. Я понимаю тебя. Ты боишься подвести семью. Но задумайся, если ты станешь женой Дариана, тем более что вы любите друг друга, то твоей семье нечего будет бояться. Мало кто осмелится бросить вызов дорханцам.
Я снова кивнула, а Мáрин вытер мне щёки.
— Ну вот, похоже, ты меня поняла, — улыбнулся он мне. — Ну что, как будем сообщать твоему отцу? Есть идеи?
Я тихо рассмеялась, и повелитель погладил меня по щеке.
— Вот так-то лучше. Ну а теперь давай думать.
***
После случившегося в купальни, Дариан находился в прострации. Нет, он был очень рад, что всё так получилось. Только он не понимал, почему Сури позволила повелителю сделать неправильные выводы. В тот момент, когда Мáрин задал девушке компрометирующий вопрос, он, Дариан, ждал, что она начнёт клясться, что ни один мужчина никогда не прикасался к ней. Но она промолчала. И теперь она станет его женой. Это было безумием, но он не возражал.
За всю свою жизнь Дариан ни разу не влюблялся. Всё изменилось в тот день, когда он увидел Сури. Эта девушка ошеломила его, покорила. И он понял, что это именно та самая женщина, которой он готов посвятить всю свою жизнь. Вот только добиться внимания девушки было не так просто. Как бы он не старался, она держала оборону, что вызывало в нём большее желание заполучить её. И вот теперь она его.
Он был настолько ошеломлён этим, что не сразу заметил Юлию, которая с обиженным видом стояла рядом с ним. Очнувшись от мыслей, он поклонился: — Госпожа.
— Что происходит? — надув губки, спросила она.
— О чём вы, госпожа?
— Я думала, что господин Мáрин проявит ко мне больше интереса, когда я прибуду в его дворец. А всё вышло иначе. Ему больше нравится то, как его ублажает служанка.
Дариан напрягся. От него не укрылось то, что девушка говорила о Сури.
— Вы ошибаетесь, госпожа.
— Разве? А как ты думаешь, где он сейчас? Он утащил её подальше от людских глаз. Проигнорировав меня. Наверняка они не беседы ведут.