Наречённая дорханца (СИ) - Стефанова Ирэна "ivs". Страница 6
— Простите, что перебиваю, господин, но я бы хотела уйти.
— Ты устала? — обеспокоился Мáрин.
— Да, господин.
Повелитель подошёл ко мне и приподнял мою голову за подбородок. Он долго всматривался в моё лицо, а потом отпустил.
— Хорошо, иди. У тебя завтра действительно трудный день ожидается. Приятных снов, милая Сури.
Я поклонилась ему и Дариану, и поспешила покинуть зал. Наверное, мой уход выглядел как побег, но мне было всё равно. Я хотела поскорее оказаться подальше от этого дорханца.
Только когда оказалась в своей комнате, я смогла вздохнуть спокойно. Весь путь до своей спальни, я бежала, будто за мной гнались псы преисподней. У меня было ощущение, что он преследовал меня. Но стоило мне оглянуться, как я никого не обнаруживала. Мои нервы были на пределе, и мне мерещилось чёрт знает что. Или же мне хотелось, чтобы он преследовал меня?
Выругавшись, я убедилась, что дверь закрыта на ключ. Мне нужно было успокоиться. А лучший способ успокоиться — это принять ванну.
Пройдя в купальню, я улыбнулась тому, что ванная была наполнена водой. Попробовав температуру, я поёжилась. Вода была слегка тёплой. Но звать кого-то, чтобы принесли горячую воду, я не стала. Раздевшись, я быстро опустилась в воду.
Просидела я в воде недолго, но за то мои мысли пришли в порядок. Завтра мне придётся поработать более усердно. Нужно будет решить кучу вопросов, поэтому мне понадобятся силы.
Закутав своё мокрое тело в простыню, я вернулась в комнату. Но стоило мне переступить порог, как я ахнула. В комнате я была не одна. Дариан стоял у окна и смотрел куда-то в сумерки.
— Что… что ты здесь делаешь? — скрестив руки на груди, спросила я, возмущённая тем фактом, что он заявился ко мне в такое время.
— Мы не договорили, — не поворачиваясь, спокойным голосом ответил он.
Я нахмурилась и покосилась на дверь. Она была приоткрыта.
— Как ты вошёл? Я закрыла дверь на ключ.
— Не сложно было её открыть… И тебе стоит что-нибудь накинуть, Сури, иначе простынешь.
Я пропустила мимо ушей его слова, так как моё внимание заострилось на том, что он назвал меня просто Сури.
— Ты не слышала меня, девочка? — спросил он, оборачиваясь ко мне.
Его взгляд блуждал по мне, и от него мне стало жарко. Никогда ни один мужчина не смотрел на меня так.
Кинувшись к постели, я схватила халат и накинула его на плечи. Повернувшись к Дариану лицом, при этом убедившись, что халат скрывает моё тело, я нервно вздохнула.
— Нам обязательно говорить сейчас?
— Да.
— И о чём же ты хочешь поговорить? — спросила я. — Потому что я не понимаю, что нам с тобой обсуждать. Тебе не понравилось, что танец прошёл не по-твоему плану. Ну что ж, как я сказала ранее, нужно достойно принимать поражение.
— Это не игра, Сури.
— А я и не утверждаю, что это игра. Если я задела твоё самолюбие, то я прошу меня простить. Но и ты пойми меня. Ты силком вытащил меня в центр зала, игнорируя мои протесты. Неужели ты думал, что я так легко сдамся?
— Нет, не думал.
— А ещё… а ещё ты оскорбил меня и тех женщин, назвав нас шл…хами.
— Но они действительно шл…хи, Сури.
Я поджала губы, не веря ему.
— Откуда ты это знаешь?
Он усмехнулся.
— Я бывал в их заведении и видел многих из них.
Что-то кольнуло внутри, и я прикусила губу, чтобы удержаться от вопроса, который сам по себе напрашивался. Он спал с ними? Я не должна об этом спрашивать. Но тогда почему для меня это было так важно?
— Наверное, ты не знаешь, Сури, и тебе на первый раз можно простить это, но ты танцевала с ними не просто танец, а танец шл…х.
— Нет такого танца.
— Есть. И ты его сегодня танцевала. Ты предлагала себя присутствующим мужчинами, как и эти женщины.
Я покачала головой, не веря ему. Да, я старалась подстроиться под танец женщин, повторяла их движения, но я никому себя не предлагала.
— Ты врёшь.
— Зачем мне лгать, Сури?
— Хватит, — сорвалась я. — Перестань называть меня по имени. Я устала слышать его из твоих уст.
Он приблизился ко мне прежде, чем я это осознала. Схватив меня за руки, он тряханул меня, и я посмотрела ему в лицо.
— Мáрин тоже не знал об этом танце.
Я ничего не ответила на это его признание. Было трудно поверить, что он говорил правду.
— Тогда зачем ты вытащил меня на танец? Чтобы опозорить?
— Нет, — мягко ответил он. — Я не думал, что ты станешь повторять движения за женщинами. Я надеялся потанцевать с тобой, так как требует закон моего народа.
— Что?
— Я хотел заявить на тебя права, но ты взбрыкнула, маленькая Сури, чем повеселила моих людей.
— Теперь они считают меня шл…хой. Очень весело, — пробубнила я, стараясь не акцентироваться на его словах про «заявить права». Если я не стану это замечать, значит, этого и не будет. Понимаю, глупо, но сейчас я на большее не была способна.
— Нет, — обнял меня Дариан, — они так не думают. А если подумают, то поплатятся за это.
— Ты не мог бы отпустить меня, а то трудно дышать.
Дариан рассмеялся. Его грудь тряслась у меня под ухом, и я сама пыталась скрыть улыбку. Этот мужчина имел заразительный смех.
— Я говорю ей о том, что буду защищать её честь, а она это игнорирует. Ты удивительная женщина, маленькая Сури.
— Не могу не согласиться, — ответила я, улыбаясь. — И всё же прошу отпустить меня, пока мне не пришлось закричать, что есть силы. Сюда сбегутся люди и они решат, что ты пытался надругаться надо мной. Вряд ли это будет хорошо встречено твоими людьми.
— Никогда не сдаёшься без боя? — спросил он, отступая и отпуская меня.
— Никогда. Я просто не имею право на проигрыш или ошибку. От этого многое зависит.
Он кивнул и снова окинул меня взглядом.
— Что ж, мне это нравится в тебе, маленькая Сури.
Я закатила глаза.
— Приятных снов, маленькая Сури, — подмигнул он мне и вышел из спальни, оставив меня одну.
Убедившись, что он ушёл, я подлетела к двери и проверила замок. Он был цел. Закрывшись, я задумалась о том, как этот мужчина смог проникнуть в мою спальню, но при этом не сломав замок. И почему он ничего не предпринял, хотя мог? Он мог соблазнить меня, и вряд ли я бы нашла в себе силы отвергнуть его. Но он просто ушёл. Это была игра, в которую я не хотела играть, но похоже у меня не было выбора. Оставалось лишь надеяться, что я не проиграю и не подведу свою семью.
Глава4
С самого утра я была поглощена работой. У меня не было даже минутки, чтобы присесть и перевести дух. Но зато комната для Юлии была готова, остались лишь мелкие штрихи. И чтобы завершить всё окончательно, мне нужно было посетить порт. Но была проблема — он находился почти в двух часах езды от Великого Барадуйса.
Я знала, что Мáрин не отпустит меня без сопровождения. Оставалось надеяться, что он не прикажет дорханцам меня сопровождать.
Весь этот день я с ними практически не пересекалась, а если и пересекалась, то не успевала реагировать на их ухмылки или смешки, у меня просто не было на это время. Но если они будут сопровождать меня, то я пропала. Сгорать мне от стыда придётся всю поездку.
Сейчас направляясь к Мáрину, я тихонько бормотала молитву, надеясь, что она меня убережёт от дорханцев. Притормозив у кабинета повелителя, я сглотнула, так как на меня взирали два охранника-дорханца. Я сейчас себя ощущала такой маленькой и никчёмной, что мне захотелось просто исчезнуть.
— Я к повелителю, — выдавив улыбку, объявила я.
Они переглянулись и покачали головами одновременно, а потом тот, что справа заговорил:
— Тебе придётся подождать, госпожа Сури, повелитель занят.
Я натянуто улыбнулась и отошла от них. Переплетя пальцы рук, я принялась ждать, стараясь не обращать внимания на их косые взгляды, но это было сложно. Эти двое наверняка были на вчерашнем ужине и видели мой позор, а теперь таращились на меня. Конечно, им нечем было заняться, как изучать меня. Я фыркнула и вообще отвернулась от них. Лучше уж не видеть их лица.