Единственный мой - Хокинс Карен. Страница 10

София уже знала, как ей нужно было поступить. Войдя в бальный зал, она попрощалась с Матильдой и отправилась на поиски Джона.

Глава 4

«И в завершение темы вернемся снова к списку подозреваемых в краже браслета, сократив его до пяти особ, поскольку автору этих строк было бы сложно подробно останавливаться на всех двадцати двух именах. Так вот, из пяти подозреваемых наибольшее удивление вызывает у нас лорд Истерли. О виконте мало что известно, поскольку последние двенадцать лет он провел на континенте, в основном в Италии. Нам, конечно, известно, что прошлое виконта омрачено скандалом, заставившим его бежать за границу. Но даже если принять во внимание, что лорд Истерли когда-то был замечен в шулерстве, в настоящее время ему незачем привлекать к себе внимание нечестным поступком.

Действительно, трудно вообразить, зачем этому джентльмену понадобилось красть браслет с рубинами. Неужели он надеялся таким образом вернуть жену?»

«Светские заметки леди Уислдаун» 31 мая 1816 года

Проведя всю ночь в раздумьях, София к утру начала составлять план действий. К удивлению слуг, она встала чуть свет, оделась и спустилась к завтраку в семь часов. Это было не похоже на нее.

София вошла в малую столовую, погруженная в глубокую задумчивость. Она не замечала суеты вокруг. Бедная кухарка впопыхах надела фартук поверх ночной рубашки и теперь, сетуя вполголоса на капризы господ, которые встают ни свет ни заря и будят весь дом, готовила завтрак.

София села за письменный стол и распорядилась, чтобы ей принесли бумагу, перо и чернила. Через пару минут явился дворецкий в сбившемся набок парике и наспех завязанном галстуке и выполнил ее приказание. Впрочем, София не обращала никакого внимания на слуг. Ей было не до них. Осторожно обмакнув перо в чернильницу и стараясь не посадить кляксу на белоснежный лист бумаги, она неторопливо составила список из двадцати двух имен. Это были гости леди Нили, присутствовавшие на злополучном званом ужине. Задумчиво покусывая перо, София долго рассматривала каждую фамилию. Все гости принадлежали к сливкам светского общества. Под одной крышей их могло собрать только одно — слава, ходившая о кулинарных талантах повара леди Нили.

Снова обмакнув перо в чернильницу, София начала методично вычеркивать имена тех, кто, по ее мнению, никак не мог быть замешан в краже браслета. Чтобы пойти на такое, человек должен нуждаться в деньгах. Однако в доме леди Нили в тот вечер в основном собрались состоятельные люди. Это облегчило задачу Софии. В конце концов в списке осталось пять имен. София обвела их в кружок.

Через несколько минут Джейкобс доложил, что завтрак готов, а в холле находится брат Софии, который требует немедленно принять его. София удивленно приподняла брови. Джон впервые в жизни явился к ней в такую рань.

Позже выяснилось, что он еще не ложился и завернул к сестре по дороге домой. На Джоне был все тот же вечерний костюм, в котором она видел а его на балу. Проезжая мимо дома сестры, Джон заметил свет в окнах и решил, что здесь его смогут накормить завтраком.

— Ты объедаешься, как свинья, — с упреком сказала София, наблюдая, как Джон накладывает на тарелку куски лосося, яичницы и бекона. — Не удивлюсь, если скоро ты растолстеешь.

— Мне это не грозит. Я всегда буду стройным, такая уж у меня конституция, — заверил ее Джон и бросил взгляд на список, лежавший перед сестрой. — Что это у тебя?

— Список гостей, присутствовавших на ужине у леди Нили. Я пытаюсь вычислить того, кто мог украсть браслет. Хочу поговорить с каждым, но сделать это надо осторожно. Возможно, мне удастся установить истину.

— Блестящая идея! — похвалил Джон сестру. — И с кого же ты начнешь?

София вздохнула:

— Думаю, что прежде всего мне надо поговорить с леди Нили. Она обвиняет в воровстве Макса.

— Возможно, у нее есть новая информация.

— Посмотрим. — София снова пробежала глазами свой список. — Потом я собираюсь наведаться к лорду Роу.

Лорд Роу, общительный, дружелюбный и остроумный человек, был заядлым игроком. В то время как его приятели умели вовремя остановиться за карточным столом, чтобы не проиграть слишком много, он не знал удержу. Азарт доводил его несколько раз до полного разорения. Его семья вынуждена была искать приют в богадельне. К счастью, лорду Роу удавалось разбогатеть с такой же легкостью, с какой он терял состояние. Жизнерадостность позволяла этому джентльмену стоически переносить невзгоды, под тяжестью которых другой на его месте давно бы сломался.

— Хочешь поговорить с несгибаемым Роу? — переспросил Джон. Покончив с яичницей, он приступил к лососю. — Этот человек так стремительно превращается из богача в нищего и обратно, что я никогда не знаю, как мне с ним обращаться — дать ли ему милостыню или взять у него денег взаймы. — Некоторое время Джон молча жевал, а затем кивнул и добавил: — Если Роу опять находится на нуле, то, возможно, его действительно следует внести в список подозреваемых.

— Да, но не будем забывать, что он — игрок, а не вор. К тому же лорд Роу очень милый человек. Я искренне надеюсь, что он здесь ни при чем. Тем не менее я хочу проверить все возможные версии. — София встала. — Мне пора заняться делом. Не буду откладывать намеченные визиты.

— Действуй, моя дорогая, — сказал Джон, орудуя ножом и вилкой. — А я пока закончу завтракать. Если ты, конечно, не хочешь, чтобы я тебя сопровождал.

— Ты заснешь в карете прежде, чем мы доберемся до дома леди Нили.

— Вздор! Я смогу пробыть на ногах еще пару часов, прежде чем меня свалит беспробудный сон.

— На мой взгляд, ты продержишься не больше двух минут. Комната для гостей в твоем распоряжении. Можешь спать там хоть до вечера.

Поцеловав брата в щеку, София вышла в коридор и приказала заложить карету.

Разговор с леди Нили нельзя было назвать приятным. Впрочем, другого приема София и не ожидала. Хозяйка дома настаивала на своих обвинениях, не испытывая ни тени раскаяния. Она без умолку трещала, повторяя одно и то же. В конце концов Софии надоела ее глупая болтовня.

— Не могу поверить, что вы способны возвести на человека голословные обвинения. У вас, леди Нили наверное, есть доказательства вины лорда Истерли? — спросила она.

— Доказательства? — рассеянно переспросила леди Нили и протянула кусочек сухого печенья своему любимому попугаю. Однако тот что-то прокричал и с надменным видом отвернулся от угощения. — Бедная птичка! Ума не приложу, что с ней случилось? Она отказывается есть свои любимые лакомства. Мой попугай сильно изменился за последние две недели. Он ведет себя как-то чересчур нервно, постоянно пронзительно кричит и крадет мои лучшие ленты.

София плохо разбиралась в поведении птиц и была совершенно равнодушна к ним. Пожав плечами она заметила:

— Наверное, на вашего питомца так воздействует перемена погоды. Давайте вернемся к разговору о пропавшем браслете. Почему вы думаете, что его взял именно лорд Истерли?

— Возможно, ему нужны были деньги, — предположила леди Нили.

На протяжении всех этих лет Макс предоставлял жене щедрое денежное содержание. Судя по всему, он был состоятельным человеком.

— Нет, он не нуждается в деньгах, — решительно заявила София.

— О! Ну в таком случае Истерли, возможно, коллекционирует дамские украшения. У меня был кузен, который собирал женские сорочки. На день его смерти эта коллекция насчитывала сто пятьдесят сорочек. — Леди Нили понизила голос до шепота: — Я слышала, перед смертью он просил, чтобы его похоронили в одной из сорочек, но этого не позволила церковь.

— Лорд Истерли не коллекционирует чужие драгоценности, — возразила София, на которую не произвел никакого впечатления рассказ хозяйки дома.

— В таком случае он мог взять браслет просто так, без определенной цели, — заявила леди Нили. — Логику преступного умысла трудно понять.

София вскочила.