Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина. Страница 47

- Ваша светлость, большая честь для нас! - он поклонился и вопросительно взглянул на Лионеля.

- Мой заместитель граф Аткинсон.

- Ваше сиятельство, - снова поклон, на этот раз не такой подобострастный, после чего бургомистр снова повернулся к инквизитору. - Чем могу служить?

- Думаю, об этом лучше поговорить не здесь, - герцог демонстративно посмотрел по сторонам. Притихшие служащие, жадно ловившие каждое слово, смутились и поспешили ретироваться.

- Все. И где здесь у вас можно расположиться?

Бургомистр тоже огляделся.

- Я… мой кабинет к вашим услугам, господа, - пролепетал он.

Они поднялись по каменной лестнице. Кабинет бургомистра напомнил Рейнарду гостиную в его собственном особняке: резные панели из мореного дуба, тяжелые портьеры, удобная мебель. Судя по всему, бургомистр не отказывал себе в комфорте, и теперь он нервно переминался с ноги на ногу, то и дело вытирая вспотевший лоб измятым платком.

- Какой у вас богатый город, господин бургомистр! - Лионель с деланным восхищением оглядел стены.

Тот вздрогнул и затравленно огляделся, словно видел все впервые.

- Ли, - герцог еле заметно мотнул головой, давая другу понять, что не стоит сейчас обострять отношения. сам он прошел к столу, но на место хозяина садиться не стал, занял один из стульев, расположенных для посетителей.

- Нам нужны имеющиеся у вас документы по сгоревшим складам, - обратился он к бургомистру.

- К-какие именно? - показалось, что градоначальник облегченно выдохнул.

- Все. И пришлите вашего заместителя.

- Мне кажется, или ты необыкновенно мягок сегодня? - Лайонель присел напротив друга.

- Ты про бургомистра?

- В том числе.

- Бедняга и так трясется. не думаю, что он замешан напрямую.

- Но замешан?

Герцог пожал плечами:

- Мебель в этом кабинете не появилась просто так, да и вряд ли что-то в городе можно сделать без разрешения бургомистра.

- А его помощник? Зачем он тебе?

- Не знаю, - Рейнард вспомнил молодого мужчину в твидовом костюме. - Его зовут Фридрих Душес. Мне кажется, он не в восторге от от нынешней городской власти. Так что, скорее всего, поможет нам,

Он замолчал, потому что в кабинет вошел уже знакомый человек в твидовом костюме.

- Господа, вот то, что вы просили, - он положил на стол небольшую папку. - Так же все сделки регистрируются в книге учета. я взял на себя смелость заказать выписку, не дожидаясь вашего приказа.

- Благодарю, - герцог кивком указал на стул.

Помощник бургомистра последовал приказу и замер, не сводя взгляда с инквизитора. Рей притянул к себе папку и начал просматривать бумаги. Их было немного: несколько копий купчих, пара потрепанных договоров.

- Кто владел складами? - тем временем поинтересовался граф Аткинсон.

Рей прищелкнул пальцами, укрывая кабинет чарами от подслушивания. (Вспомнит Амадин?)

Господин Душес пожал плечами:

- До недавнего времени - господин бургомистр. Склады достались ему в наследство.

- А потом? - Рейнард оторвал взгляд от бумаг.

- Простите?

- Вы сказали “до недавнего времени”. Следовательно, они были проданы?

- Да. Имя нового владельца не разглашалось, все документы подписывал его повереный. Его же имя значится во всех выписках с отметкой “действует по доверенности”.

- Это - нарушение, - заметил граф Аткинсон. - Причем очень серьезное.

Фридрих Душес развел руками:

- Вы же понимаете, что…

- Копию доверенности естественно никто не снял, - уточнил Рейнард, закрывая папку.

- Не могу сказать, меня не было при подписании.

- Рей, мы попросту теряем время! - вспылил Лайонель. - по-моему проще арестовать всю эту шайку и допросить в Сен-Кантене, как полагается! Подвалы инквизиции прекрасно подойдут…

Фридрих Душес вздрогнул.

- Зачем же всех? - отозвался инквизитор, не сводя взгляда с помощника главы города. - Думаю, господин Душес номинальный помощник и вряд ли знает все, что делает его начальник.

- Да, да, конечно, - выдохнул тот. - Господин бургомистр не слишком откровенен со мной.

- Тогда от вас действительно мало толку. Но видите ли, если мы арестуем бургомистра, то к вам обязательно придут.

Фридрих Душес побледнел:

- К-кто придет?

- Тот, кто решит, что вы сдали своего начальника, - доброжелательно пояснил Лайонель. Рейнард мрачно усмехнулся. Господин Душес явно знал немного больше, чем хотел показать.

- Я не уверен, заинтересуют ли вас мои домыслы, - начал он и замялся.

- Чтоб узнать это придется их озвучить, - нарочито лениво заметил инквизитор, переглядываясь с заместителем. Тот еле заметно разжал пальцы. Паутинка выскользнула с ладони. закружила под столом, ложась под ноги помощнику бургомистра. Как Рейнард и ожидал, тот сделал вид, что ничего не заметил, но судя по тому, какие взгляды господин Душес украдкой кидал под стол, маневр сработал.

- Итак, господин Душес, что вы знаете?

- Как я уже говорил, не слишком много.

Паутинка под столом блеснула, заставив мужчину нервно сглотнуть. Он осторожно отодвинул от нее ногу и продолжил:

- Склады строились, когда Блодетт был конечной станцией. Там хранились товары, доставляемые с побережья. Здания специально строили так, чтобы было удобнее перегружать в вагоны. Когда железную дорогу продлили, они стали не нужны. Господин бургомистр отчаялся продать их - никого не интересовали здания расположенные у железной дороги.

- Но кого-то они все-таки заинтересовали? - негромко поинтересовался Лайонель.

- Да, появился один господин…он пришел в ратушу навести справки и сказал, что хотел бы арендовать здание. Конечно, господин бургомистр встретил его с распростертыми объятиями.

- Вы помните как его звали? - лениво обронил Рейнард.- В книге он расписался как Альбрехт Зонди, но я сомневаюсь, что это его настоящее имя.

- Почему?

- Видите ли… фамилия Зонди очень распространена в северных провинциях Вальберга, а акцент у него был южный.

- Вот как?

- Да, такое характерное потягивание гласных.

- Интересно, откуда вы знаете акценты соседней страны…

- Я в молодости работал в торговом представительстве и часто путешествовал.

- Акцент не преступление, - пожал плечами граф Аткинсон. - Этот Зонди мог переехать с севера на юг.

Фридрих Душес снова покосился на паутину, мерцающую около его начищеннвх до блеска ботинок.

- Мог, но внешность у него была скорее уроженца Эрландии.

- И для чего ему были нужны склады? - поинтересовался герцог, которому порядком надоели размышления о гражданстве арендатора.

- Он сказал, что у него торговая фирма и ему часто надо объединять закупки из разных городов, чтобы потом загрузить на поезд в Вальберг.

Рей и Лайонель снова переглянулись. Похоже, это и была зацепка.

- И как часто товар перегружали? - поинтересовался граф Аткинсон.

Помощник бургомистра развел руками:

- Вы же понимаете, что я не следил. Бургомистр был доволен, общественный порядок не нарушался…

- Ясно,- Рейнард демонстративно развеял паутину - Что ж, пока можете быть свободны, и да, составьте словесный портрет этого господина Зонди. Папку можете забрать с собой.

Мужчины проводили взглядом прямую спину затянутую в твид.

- Что думаешь? - Лайонель первым нарушил молчание.

- Что ты вовремя выпустил паутинку. Надо же, старый трюк, а всегда срабатывает, - ухмыльнулся Рейнард.

- Это да. Спасибо профессору Шуролу. Простейшее иллюзорное плетение, а какой эффект!

Рей скупо улыбнулся.

- Ладно, а по самим складам?

- То, что говорил этот провинциальный хлыщ, похоже на правду. Только как они умудрились держать там детей?

- Ты уверен, что дети там были?

- Я их видел. Вернее, их магические ауры.

Рей содрогнулся от воспоминаний.

- Ладно, тогда что мы имеем? - Лайонель притянул к себе лист бумаги и начал рисовать квадраты. - Итак, кладбище на окраине Сен-Кантена, магические ауры детей в Блодетте и торговец… предположительно из Вальберга.