Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 175

— И всё?

— Ага.

— Риока, это... Я знаю Йивлон. Её группа, Серебряные Копья, помогла прогнать группу бандитов, которые однажды на меня напали. И я многое о ней слышала. Она очень хороший человек! Она добрая, она помогает бедным, её команда берётся помогать людям, даже если награда невелика...

— Я поняла. Она замечательный человек. Популярная девушка. Та, кто всем нравится.

Выражение лица Риоки говорило о том, что она не разделяет этого мнения. Она с прищуром глядела на Йивлон.

— Ты думаешь, она не такая?

— Может быть. А может, и нет. Она просто… напоминает мне людей, которые мне не нравятся. И она выглядит слишком очаровательно для авантюристки. Мне такие очаровашки не нравятся.

— Риока, в этом нет никакого смысла.

— Возможно. Очень жаль.

Риока закончила разминать подколенные сухожилия и, выдохнув, встала прямо. Её разговор с Гарией… отвлекал. Она не могла сформулировать хорошее объяснение для Гарии. Девушка просто это чувствовала. В данный момент больше всего на свете Риока была бы рада подраться с Йивлон.

Авантюристка заметила, что на неё смотрят и снова улыбнулась. Риока нахмурилась. Эта улыбка. Эта вежливая лёгкая улыбка. Как же ей хотелось стереть её с лица Йивлон.

— Она выглядит слишком привлекательно, вот и всё.

Гария покачала головой. На её лице отразилось мгновение внутренней борьбы, а затем она выпалила:

— Вы обе похожи на… на принцесс!

Риока моргнула, переведя взгляд на свою подругу. Гария смущенно смотрела в ответ.

— Это правда. Вы обе выглядите… намного лучше, чем я. Или Персуа. Да вообще кто угодно. Не понимаю, почему ты хочешь с ней драться.

— Она тоже хочет меня проверить. Она работает на Магнолию.

— Она родственница леди Магнолии, Риока.

— Хм.

— Ты ведь знаешь, что однажды она сразилась с пятью мужчинами и победила? Она сделала это голыми руками.

— Но она была в доспехах, верно? Так что не совсем голыми руками.

Гария была близка к тому, чтобы начать рвать волосы на голове. Она схватилась за них и мгновенно пожалела об этом, когда её ладони, покрытые сахаром, смешались с потом на волосах.

— И всё же их было пять человек, Риока! Большинство авантюристов не смогли бы сделать это даже с оружием!

Риока знала, что это правда. Она знала, что это... возможно... было впечатляюще, но даже в своей голове она не хотела придавать этим мыслям слишком большое значение. Гария продолжала говорить. Риока раздумывала, стоит ли продолжать её слушать, но всё же неохотно прислушалась.

— Я знаю, что она не причинит тебе вреда… если ты не попытаешься сделать это первой. Но авантюристы Серебряного ранга не такие, как тот парень, с которым ты дралась в трактире, Риока. Если ты заставишь её стать серьёзной, она... Что ты делаешь?

— Разминаюсь.

Босоногая девушка ещё не закончила разминаться перед боем. Закончив с упражнениями для ног, она перешла к рукам. Пусть авантюристы с интересом наблюдали, как она вытягивала и разминала ноги, следующий этап её разминки был... другим.

Риока раскинула руки в стороны. Это выглядело смешно, она это знала. Словно ребёнок притворяется курицей. Но такая растяжка была необходима, если она хотела наносить резкие удары во время боя. Она начала размахивать руками вокруг себя: сначала в одну сторону, потом в другую.

Авантюристы смеялись. Риока не обращала на них внимания. Она подняла руку и, схватившись за локоть, легонько повернула её за спину. Затем она повторила это с другой рукой.

В общей сложности растяжка заняла пять минут. Риока сделала всё: от наклонов и растяжки ног до вращения бедрами, как будто она использовала хула-хуп в замедленной съёмке.

Когда с этим было покончено, Риока почувствовала, что каждая часть её тела готова к работе. У неё уже набралась аудитория. Помимо Йивлон и других наблюдавших за ней авантюристов, к толпе присоединилась группа предприимчивых уличных торговцев, а также большая толпа зевак. Они уже делали ставки, стоя в кругу, болтали, ели и смеялись над выходками Риоки.

Йивлон улыбнулась, когда Риока вошла в центр ринга. Она кивнула Церии и сделала несколько шагов в сторону Риоки.

— Интересно. Ты довольно гибкая. Это должно помочь тебе в бою?

— Ты не разминаешься перед боем?

Другие авантюристы засмеялись или захихикали. Йивлон покачала головой и сухо ответила:

— Не так как ты. Не думаю, что кто-то из известных мне воинов стал бы такое делать. Особенно перед публикой.

— Ну и зря. Мне же дополнительное преимущество.

Гария наблюдала за Риокой и думала, что это просто потрясающе, что та была абсолютно и всегда уверена в себе. Даже перед авантюристом в доспехах.

— Прошу прощения. Я только закончила заверять твоих друзей, что этот дружеский поединок не нанесёт тебе вреда. Если ты дашь мне минуту, я сниму свои доспехи.

Сказав это, Йивлон начала стягивать свои перчатки, но Риока покачала головой.

— Ты можешь оставить доспехи. И перчатки тоже.

Толпа переговаривалась и шутила, ожидая начала спарринг-матча, но после слов Риоки повисло молчание, словно кто-то наложил заклинание [Тишины]. Йивлон вскинула брови, а позади неё Церия хлопнула себя по лбу.

— Я бы не хотела тебе серьёзно навредить.

— Это тебе нужно об этом волноваться.

— Риока, не дури! — прикрикнула на босоногую бегунью Церия, выйдя вперед.

Она понизила голос, чтобы её слышала только девушка, но в окружающей тишине её слова были прекрасно слышны всем окружающим:

— Ты что, спятила? Ты не можешь сражаться с кем-то в доспехах! Йивлон – капитан Серебряного ранга. Даже если она будет сдерживаться, её удары всё равно тебя ранят. Это просто спарринг, никто из вас не должен пострадать.

— Правда? Тогда давайте устроим серьёзный бой.

Церия застонала, а Кальруз с одобрением ухмыльнулся. Минотавр с интересом наблюдал за Риокой, ему нравилась её бравада. А вот Церии – нет. Она шипела на Риоку так, чтобы слышала только она:

— Йивлон – это не тот человек, которого стоит воспринимать легкомысленно, Риока. Она благородна, горда… даже если проявляет терпение. Перестань быть такой грубой.

— Я воспринимаю её серьезно, поверь мне. Но я хочу посмотреть, на что похож бой с кем-то в доспехах. И к тому же... ты ведь никогда не видела, как я дерусь?

Церия моргнула, оглядев Риоку с ног до головы.

— Нет, но...

— Поверь мне.

— Если мисс Риока Гриффин говорит, что уверена в себе, я поверю ей на слово, Церия.

Йивлон улыбнулась полуэльфийке, встретив обеспокоенный взгляд Церии. Между ними промелькнуло невысказанное сообщение, и заостренные уши Церии слегка опустились, прежде чем она отступила назад.

Теперь Риока и Йивлон были одни в центре ринга. Риока подпрыгивала на носочках, наблюдая за Йивлон, пока та снимала поясные сумки и меч.

— Боюсь, Церия права, Риока. Мне бы не хотелось, чтобы ты сломала руки о мои доспехи или чтобы я порезала тебе лицо своими перчатками. Уверена, я могла бы дать тебе честный бой даже без доспехов.

— Всё в порядке. Шлем-то ты всё равно не носишь.

Слова Риоки снова вызвали волнение в толпе, причем далеко не не самое одобрительное. Со своего места Гария могла видеть, как некоторые авантюристы, особенно женщины в доспехах, входившие в Серебряные Копья, выглядели раздраженными или откровенно злыми из-за слов Риоки.

Но Йивлон лишь вежливо улыбнулась. Улыбка была очень похожа на улыбку леди Магнолии. Улыбка [Леди], которая ничего не выражает.

— Очень хорошо. Мне сказали, что ты практикуешь какой-то вид боя без оружия? Ты говорила, что это... смешанные боевые искусства? Признаюсь, у меня самой лишь небольшая формальная подготовка. По большей части я самоучка.

— Да. Я практикую смешанные боевые искусства. Муай-тай.

— И ты умелый практик этого… муай-тай?

— Там, откуда я родом, да.

— Интересно. Тогда начнём? Полагаю, будет вежливо позволить тебе нанести первый удар.

Йивлон сделала несколько шагов, а затем подняла руки в перчатках, приняв позу, напоминающую стойку боксёра. Ропот толпы усилился, когда Риока начала кружить вокруг женщины, подняв руки вверх.