Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 204

Гериал моргнул, глядя на Сострома. Из трех магов в Рогах Хаммерада он был вторым по силе, и, хотя тот не мог создавать [Огненные Шары], Гериал всё же высоко ценил его способности.

— Этот Фишес настолько хороший маг?

Состром серьёзно кивнул.

— Я почувствовал это. Подозреваю, что он на несколько уровней выше меня. Возможно, у него такой же уровень, как у нашей Церии?

Оба мужчины повернулись. Церия нахмурилась и пожала плечами.

— Может быть. Но он всё равно идиот.

— Идиот из Вистрама.

— Он не... ну, технически он выпускник. Но некоторые маги не считают его таковым.

— Подожди. Ты говорила...

— Его исключили. Но ты прав. Он всегда был первым учеником в классе, где бы ни появлялся. Будь у него деньги, он мог бы продвинуться довольно высоко. Но он бросил учебу примерно в то же время, когда у меня закончились средства.

— И его исключили за его эксперименты. Да, я помню. Но есть ли у него боевые способности? Мы могли бы нанять его для экспедиции.

Церия недоверчиво посмотрела на Гериала.

— Я бы не доверила этому идиоту свою жизнь.

— Не слишком ли ты сурова?

— Нет.

— Но каков его уровень? Маг-одиночка вроде него должен обладать какими-то навыками. И [Некромант] в нашей группе был бы идеален, окажись в руинах много нежити. Давай, Церия, хотя бы опиши нам его классы.

Церия скорчила гримасу.

— Я… А, хорошо! Насколько я помню, у него больше всего уровней в классе [Некроманта], но он знает и несколько обычных заклинаний. Думаю, помимо этого у него есть несколько уровней [Элементалиста]. Он всегда был хорош в...

— Прошу прощения.

Все три авантюриста развернулись. Гериал и Состром моргнули, уставившись на очень большой глаз и лёгкую улыбку под ним. Церия уронила свой наполовину объеденный шампур с мясом.

Гази Первопроходец вежливо улыбнулась трем авантюристам и слегка склонила голову.

— Приветствую вас. Надеюсь, не помешала?

Гериал и Состром быстро осмотрели её. Они сразу отметили качество доспехов. В отличие от простаков, они не обманулись коричневым и ржаво-красным цветом её снаряжения. Доспехи очевидно были высочайшего качества, а меч за спиной заставил обоих авантюристов посмотреть на него дважды.

Уже только это говорило о том, что она должна иметь Золотой ранг или выше. Но у неё не было ни нарукавной повязки, ни знаков, указывающих на ранг. Это означало, что она либо не связана с Гильдией, либо...

Гериал прочистил горло и встал со своего места. Он старался не заикаться.

— Эм, прошу прощения. Но вы, случайно, не?..

— Я – Гази.

Оба мужчины никогда не видели её лица, но слышали это имя. Состром мгновенно поднялся со своего места и предложил ей присесть, но она вежливо отказалась. Церия всё ещё молча пялилась на неё.

Стоило Гериалу немного успокоиться, он постарался продемонстрировать всю свою вежливость.

— Эм, чем мы можем помочь вам, мисс… Первопроходец?

Гази улыбнулась Гериалу. Он почувствовал шок, когда встретился с ней взглядом. В своем ошеломленном состоянии Гериал на мгновение пожелал, чтобы Церия перестала пялиться и вела себя с большим уважением.

— Вы члены Рогов Хаммерада, не так ли?

— Эм, да, то есть, всё верно. Мы. Все мы.

— Это хорошо.

Гази снова улыбнулась. Это была не широкая улыбка… скорее, загадочная, едва заметная, которая идеально ей подходила. Она кивнула.

— Я хотела бы поговорить с вами.

Её ответ потряс Гериала и Сострома.

— С нами? Вы нас знаете?

— Разве это так странно? Рога Хаммерада хорошо известны в здешних городах.

Этого было достаточно, чтобы оба мужчины выпятили грудь. Гази на мгновение перевела взгляд на Церию, а затем продолжила:

— Я посетила несколько человеческих городов на севере. И, как ни странно, вернулась сюда, преследуемая слухами. Я надеялась, что вы сможете мне помочь.

— Чем угодно, — с придыханием произнес Гериал.

Улыбка, которой она одарила его, заставила его желудок подпрыгнуть.

— Я слышала из нескольких источников о необычной человеческой женщине в этих краях. Бегунье. Кажется, её зовут Риока Гриффин. Девушка без уровней, которая прошла через Высокий Перевал и выжила. Проще говоря, очень... интересная личность. И мне сказали, что Рога Хаммерада её добрые знакомые.

Гериал и Состром обменялись взглядами. Разве бывают такие совпадения? Гериал мельком заметил, как Церия подошла и встала рядом с ним.

— Мы... мы знаем эту девушку! Мы были в её компании всего два дня назад.

Улыбка Гази стала шире.

— А. Значит, вы её знаете. Хорошо. Скажите, она действительно такая, как о ней говорят?

— Да, и даже больше.

Состром горячо кивнул. Гериал хмуро посмотрел на него, когда лысый маг его опередил.

— Она... Ну, я не знаю, действительно ли у неё нет уровней, но другой авантюрист с [Оценкой] сказал, что это правда. И она действительно выжила на Высоком Перевале. И она пользуется благосклонностью леди Магнолии. И она бегает босиком.

— Правда? Как интересно. Я бы очень хотела с ней познакомиться. Вы, случайно, не знаете, где она?

Гериал и Состром открыли было рты, но, как ни странно, их опередила Церия.

— Боюсь, что нет. Она всё время перемещается, поэтому её трудно засечь.

Гериал почувствовал что-то на своей ноге и посмотрел вниз. Церия по какой-то причине наступила ему на ногу. И Сострому тоже. Почему? Он взглянул на Сострома и увидел, что тот моргает и трогает свою голову.

Но Гази перевела взгляд на Гериала, и внезапно всё его внимание полностью сосредоточилось на ней.

— Ах, но я бы очень хотела с ней познакомиться. Может быть, вы знаете, где она остановилась?

— Целум. Там есть трактир, в котором она останавливается довольно часто, и она выполняет большинство своих запросов там.

Церия снова наступила ему на ногу. Гериал бросил на неё раздраженный взгляд. Она что-то пробормотала, но тут заговорила Гази:

— Какой трактир?

— Кровавый Танкард.

На этот раз Церия оставила всякое притворство и сильно ткнула Гериала в бок. Он вздрогнул и растерянно посмотрел на неё.

Церия вздохнула и отпихнула Гериала. Состром встал между вице-капитаном и Гази, не глядя ей в глаза. Так же поступила и Церия. Она обратилась к воздуху прямо над плечом Гази.

— Простите, госпожа Гази. Но откуда такой интерес к Риоке?

Гази перевела взгляд на Церию, но полуэльфийка отвела взгляд.

— Я просто хотела бы с ней познакомиться.

Её взгляд сфокусировался на Церии, и легкая улыбка Гази стала ещё шире. Церия прикусила губу до крови.

— Ну, у вас есть название её трактира. И мы её не видели. Так что если это всё...

— Она была в Эстхельме всего два дня назад!

Церия выругалась и повернулась, чтобы посмотреть на Гериала. Она услышала хихиканье Гази за своей спиной.

— И у вас есть план, как отыскать её? Или, может быть, вы знаете, куда она направилась?

— Мы не знаем, — оборвала Церия Гериала.

Она уставилась на Гази, сосредоточившись и направив ману в глаза в качестве щита.

— Мы больше ничего не знаем. Так что перестаньте спрашивать. Мы бы хотели, чтобы вы нас оставили в покое.

Гази всё ещё улыбалась.

— Но у меня остались вопросы о Риоке. И я чувствую, что вы можете на них ответить.

— Для тебя у меня ничего нет. Так что можешь забрать свои ответы и засунуть их себе куда поглубже.

Гази моргнула. Церия вздохнула, когда давление на неё исчезло. Полугазер выглядела разочарованной.

— Хм. Ты не хочешь отвечать на вопросы для меня? Я – Именной авантюрист, ты это знаешь. А ты, ах, да, Серебряный ранг. Традиции требуют, чтобы ты помогала мне в меру своих возможностей.

Церия огрызнулась:

— Я знаю, кто ты. И бывший солдат – это не то же самое, что настоящий авантюрист. Мы получили свои уровни, сражаясь с монстрами, а не убивая разумных.

— Но я всё ещё выше тебя по званию. Я могу... доставить тебе неприятности, если ты откажешься мне помогать.