Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 299
— Ай, ай, ай! Прекратите это! Пожалуйста! Ой!
Фея продолжала атаковать, а затем с визгом упала назад. Эрин обернулась, чтобы увидеть своего спасителя. В руках у Фишеса была ржавая железная подкова. Где он её достал?
Он помахал ею перед феями, и Эрин услышала, как они шипят на него. Фишес закричал на них, когда они с Эрин отступили к трактиру:
— Прочь, Холодный Народ! Покиньте это место! Здесь вам не рады!
Словно было произнесено заклинание, феи взвизгнули и взлетели вверх. Эрин слышала их гневные крики, когда Фишес потянул её к двери. Его лицо и кожа теперь были ужасно красными от морозных ожогов, но он крепко держал подкову.
— Пойдём. Внутрь, пока они не вернулись.
Эрин колебалась. Она поставила одну ногу в дверной проём и оглянулась. Они были такими замечательными. А потом…
Вдалеке Эрин заметила движение. Она в ужасе уставилась через плечо Фишеса. Он оглянулся и увидел, что приближается к ним.
— Мёртвые…
Эрин увидела кричащих фей среди бушующего потока льда и снега за секунду до того, как он обрушился на них. Снежная лавина ворвалась в открытую дверь трактира, сметая в сторону столы и стулья. Эрин кувыркалась вверх, вниз, влево, а затем застряла в снегу под углом в сорок пять градусов, её ноги бешено колотились, пока она пыталась выбраться.
На противоположном краю трактира Торен услышал, как обрушилась миниатюрная лавина, и приостановился в своих раскопках, чтобы посмотреть наверх. Скелет успешно расчистил голыми руками огромный участок снега вокруг трактира, образовав небольшую снежную стену. Он оставил её и побрёл обратно к входу в трактир.
Скелет видел лишь смутные фигуры, голубые и белые пятна света, летящие вверх. Он не слышал ни смеха морозный фей, ни их замечаний, но он видел трактир.
Снег. Несколько метрических тонн снега в одно мгновение обрушились на здание. Он набился внутрь, зажав двух несчастных людей. Торен услышал крики Эрин и Фишеса изнутри. Он посмотрел на забитый трактир и оценил плотность снега.
Рот Торена открылся, и он, казалось, вздохнул. Затем он вошёл в трактир и начал копать, а снег стал падать ещё сильнее.
2.08
К тому времени, когда спустя почти два дня я пробежала под воротами Целума, то натёрла как минимум восемь мозолей. Сама виновата, честно говоря. Бег в плохо сидящей обуви – это самое идиотское, что можно сделать со своими ногами… не считая бега босиком по снегу.
Ага. Это я. Риока Гриффин, не очень босоногий Бегун. Можно подумать, что это неважно, учитывая зиму, но это так.
— Хой, девочка-бегунья! Холодновато для босых ног, а? — прокричал один из людей-стражников с городской стены, когда я выбежала на булыжник города.
Я ненадолго задумалась: показать ли ему средний палец или же крикнуть что-то в ответ? Но вместо этого я просто побежала дальше.
Скверное настроение? У кого, у меня? Ничего подобного. Разве это я бегала и спала на холоде последние несколько дней, пока всё это время меня донимало воплощённое зло?
Кстати об этом, я услышала, как смех стражников у ворот сменился руганью и криками, когда прибыли мои попутчики.
— Глядите! Человеческий город! Полный мерзкого железа и дровяных костров! Давайте заморозим это место, сёстры!
…А вот и они. Морозные феи, которых я привела с собой, проносятся в воздухе над моей головой, принося с собой зиму.
Зиму, в прямом смысле этого слова. Очевидно, здесь времена года не просто меняются вместе с погодой. В данном случае это буквально явление, которое следует за этими феями туда, куда они направляются. Там, куда они летят, температура падает, начинается снег, и эти чёртовы твари могут, кажется, создавать лавины прямо из воздуха, когда им заблагорассудится.
Я не хочу иметь с ними ничего общего, что очень печально, поскольку они продолжают меня преследовать. Но сейчас они заняты тем, что мучают стражников, леденят металл до кожи, забрасывают их снегом и так далее, так что на какое-то время я в безопасности.
Я даже могу снять сапоги и дать ногам подышать. Здесь холодно, но феи ещё не покрыли всё вокруг льдом. Они не продвигаются методично, поэтому на обратном пути мне встречались целые участки земли, которые всё ещё были зелёными и цветущими. Жаль, что Морозные феи промораживают всё, что видят.
Итак, пора в Гильдию Бегунов, почти самое неприятное из всех неприятных мест, куда я планировала отправиться. Но это должно быть сделано.
Я открываю дверь и морщусь, когда мои мозоли касаются деревянных половиц. Мне нужно поскорее их проткнуть, но боль от этого не утихнет. Зелье лечения? А оно того стоит?
— Риока! — выкрикивает кто-то моё имя, стоит мне переступить порог.
Голос мужской. Фалс. Я вижу, как он направляется ко мне через весь зал, а за ним следует не кто иная, как Гария.
Ну и ну, вот так совпадение. Хотя оба Бегуна живут и работают в этом районе. Думаю, я должна была ожидать их увидеть.
Фалс шагает ко мне. Красивый, спортивный, с грязными светлыми волосами. Прямо во вкусе Гарии, поэтому невысокая, коренастая девушка стоит прямо за ним. Он улыбается мне. Кажется, мои губы в ответ дёргаются, но даже ради Гарии мне удаётся выдавить только слабую улыбку.
Но в кои-то веки Фалс, похоже, искренне рад меня видеть, а не собирается давать мне мудрые советы. И, к моему удивлению, даже некоторые другие Бегуны улыбаются. Это… странно.
Фалс и Гария останавливаются передо мной, улыбаясь. У Фалса ровные зубы, почти белоснежные, несмотря на отсутствие в этом мире специализированных зубных паст и дантистов.
— Риока, где ты была? Мы не видели тебя почти неделю!
Его жизнерадостность меня раздражает. Поэтому я киваю ему.
— Хэй, ты.
Бум. Его улыбка немного меркнет.
— Я в порядке. Как ты… Риока?
— Хорошо, спасибо. Как дела?
Теперь наступает неуверенная пауза.
— Ты ведь помнишь моё имя, так ведь?
— Конечно помню. Фалл, верно?
Ха! Это его ошеломляет. Но Гария хмурится, глядя на меня. И я осознаю… что, возможно, не стоило входить в режим придурка, сразу же как я вернулась. Упс.
— Она просто шутит, да, Риока?
Гария пихает меня локтем в живот. Уф. Я и забыла, насколько она сильная.
— Я уверен, что Риока меня помнит.
Фалс похлопывает Гарию по плечу, и она краснеет. Я в ответ вздыхаю.
— Конечно. Фалс. Я удивлена, что вы все рады меня видеть.
Он пожимает плечами.
— А почему нет? Дело с Магнолией было давно, и, кроме того, ты наш самый быстрый Бегун. И к тому же – одна из лучших! Сейчас ты нам пригодишься, как никогда.
Ладно, если он хочет побыть приятелем, я не буду его останавливать. Я одариваю Фалса одной из тех полуулыбок, в которых больше зубов, чем улыбки.
— Неужели? Дела идут хорошо?
Он корчит гримасу.
— Дела… наши дела… идут медленно благодаря тому, что зима наступила так быстро. Сейчас все дороги замёрзли, поэтому телеги и повозки передвигаются неспешно, чтобы не сломать ноги лошадям. Пока им не заменят подковы, никто ничего быстро не доставит.
— Похоже, Бегунам это должно быть на руку.
— Можно так подумать, но нам, Городским Бегунам, тоже приходится нелегко на снегу. Мы перегружены запросами, и никто не хочет долго оставаться снаружи.
Гария кивает и вздрагивает. Её и Фалса одежда отличается от моей. У них она шерстяная и тёплая, чему я завидую. Мне нужно срочно купить более тёплую одежду.
— Похоже, я прибыла как раз вовремя.
— Хорошо, что ты вернулась, Риока.
Я улыбаюсь Гарии. И тут же теряю улыбку, когда понимаю, что она не знает о Рогах Хаммерада. Фалс замечает это и меняет тему. Он… внимательный. Хм.
— Ну, раз уж ты вернулась, сколько запросов ты готова взять?
— А сколько есть?
Гария снова пихает меня локтем. Ау! Это была шутка. Но, возможно, она подумала, что это был сарказм. Я посматриваю на локоть Гарии и решаю больше не шутить.
— Мне нужно всё самое высокооплачиваемое. Срочные доставки, авантюристы в поле…