Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 297

— Уходи!

Она швырнула в него ещё одной подушкой. Фишес выглядел обиженным. Он фыркнул и вытер сопли своей мантией.

— Это всего лишь я. Нет нужды так драматизировать.

— Как ты сюда попал?

— Дверь была не заперта.

Эрин села на кровати, сердито глядя на Фишеса. Идея, что двери нужно запирать, начинала приобретать всё больший смысл. Девушка сердито уставилась на мага.

— Мы закрыты. Уходи.

— Для вашей подруги ваше заведение было открыто всего несколько минут назад.

В этом была особенность Фишеса. В отличие от Риоки, которая не очень хорошо считывала социальные сигналы, Фишес легко улавливал невысказанные сообщения. Его проблема заключалась в том, что он просто предпочитал их игнорировать.

Эрин извивалась в своих одеялах, пока не смогла одновременно оставаться в своём теплом гнёздышке и сердито глядеть на Фишеса.

— Риока особенная. А ты – нет. Уходи.

— После всего, что я сделал для вас с Церией, вот как вы мне отплатили? Я прибыл сюда из лучших побуждений, надеясь обеспечить вас заказами для вашего бизнеса, когда я мог бы остаться в городе.

Фишес обиженно фыркнул. Казалось, он игнорировал тот факт, что он не платил Эрин за еду, которую ел здесь.

— Риока получает еду, если она голодна. А ты нет. Ты ждёшь, пока я проснусь, чтобы поесть.

Маг снова фыркнул, и Эрин поклялась себе, что если он чихнёт на неё или капнет соплями ей на голову, она его зарежет.

— Ваша снисходительность к новообретённому другу похвальна. Хотя, возможно, вам не следовало её отпускать. Она попала в беду, как только ушла. Группа спрайтов начала преследовать её. Я видел, как она убегала, а над её головой висел их рой.

— Рой? Какой рой?

— Рой этих… существ. Спрайтов. Созданий, которые принесли этот восхитительный снег для зимы, которую мы сейчас переживаем. Зимних спрайтов.

— Зимних спрайтов? Ты имеешь в виду фей!

Спустя секунду Эрин выпуталась из одеял и выбежала на улицу. Она выбежала на наружу с босыми ногами, вскрикнула, пошарила в поисках обуви, и тут появились они.

Над трактиром Эрин висело мерцающее, искрящееся облако тел. Нечёткие, лёгкие фигуры фей парили и кувыркались, их смех разносился по воздуху.

— О нет. Они здесь.

Из трактира вышел Фишес. Эрин не обратила на него никакого внимания, хотя он тут же начал уговаривать её вернуться внутрь.

— Пойдём. Они нас ещё не заметили. Если мы останемся в помещении, они уйдут. Они не заходят в здания.

— Что? Нет. Я хочу посмотреть на них, — рассеянно ответила Эрин, когда Фишес потянул её за рукав.

Маг с подозрением покосился на девушку, а затем на фей.

— Почему? Они просто вредители.

Она ничего не ответила. Как он мог назвать чудесных существ, парящих над его головой, «вредителями», Эрин понятия не имела. Как и у Церии, у Морозный фей был какой-то потусторонний, неземной вид. Они были прекрасны как часть мира, но они были мифическими, странными и восхитительными во всех отношениях, не являясь частью мира.

— Они такие… волшебные.

Эрин выдохнула эти слова, глядя вверх, как заворожённая. Фишес повернулся и бесстрастно уставился на девушку. Та махнула на него рукой.

— Ты не в счёт.

Он покачал головой.

— Ужасные существа. Я не знаю, что вы в них нашли.

— Что?

Наконец Эрин перевела взгляд на Фишеса, хмуро уставившись на него. Она жестом указала на фей, которые летали вокруг, гоняясь друг за другом и смеясь над их головами.

— Как ты можешь быть настолько не впечатлённым? Посмотри на них! Они похожи на… оживший хрусталь со льдом! Они выглядят именно так, как я представляла себе фей! Почему это ужасно?

Фишес смотрел на Эрин так, словно та потеряла рассудок. Он уставился вверх, а затем произнёс озадаченным голосом:

— Феи? Я не вижу никаких маленьких крылатых существ. Для меня они выглядят просто как пушистые шарики.

Теперь была очередь Эрин палиться на Фишеса как на сумасшедшего. Она помахала рукой перед его лицом, и он отпрянул назад.

— Прекрати.

— Как ты можешь их не видеть?

— Что не видеть? Это Зимние спрайты. Дети называют их феями, но это просто плавающие частички раздражения. Они приходят, приносят зиму и досаждают разумным, но это всё.

— Нет, это феи!

— Ты с ума сошла?

Их спор привлёк внимание Морозный фей. Они полетели вниз к Эрин и Фишесу. Он вскрикнул и попятился к двери, но Эрин осталась неподвижной. Она смотрела вверх, глаза её сияли, когда перед ней спустилась фея.

По анатомии это существо не было похоже ни на человека, ни даже на Церию. Во-первых, ни люди, ни полуэльфы не были сделаны из того, что выглядело как жидкий лёд и чистый кристалл. Но тела фей отличались и в других отношениях. У них не было груди или гениталий, и у них было два набора крыльев, как у стрекозы. Их глаза были без зрачков, как у насекомых. Но несмотря на всё это, для Эрин они выглядели как прекрасные маленькие девочки.

Так было до тех пор, пока одна из них не плюнула Эрин в глаз.

Плевок феи был маленьким, но эти существа были холодны как лёд. Эрин вскрикнула и схватилась за глаз, когда фея начала ругаться на неё. Фишес пробормотал тихим голосом, уворачиваясь от пролетающих над его головой морозный фей:

— Я же говорил.

Фея, которая плюнула в Эрин, нависла над человеческой девушкой и злобно уставилась на неё, пока та судорожно тёрла свой воспалённый глаз.

— ❄ И на что т пялишься? Ещё один смертный пришёл поглазеть? Пди прочь отседа! ❄

У неё был слабый ирландский акцент. Эрин не была уверена, ирландский он или шотландский, что выдавало её невежество, но, если бы она была родом из Ирландии, она бы распознала акцент феи как ирландский. Точнее, поскольку ирландские акценты так сильно различаются географически, её акцент смутно напоминал наречие ирландского графства Монаган.

Но для Эрин это была просто странная манера говорить, которая, казалось, подразумевала проглатывание некоторых звуков. Ещё более странным было то, что не все морозные феи говорили одинаково. У некоторых был британский акцент – вест-кантри, южный валлийский, северный валлийский, эдинбургский – настолько разнообразный и густой, что Эрин едва могла разобрать одно слово из двух, когда они говорили одновременно.

А болтовня, похоже, была стандартным занятием фей, поскольку они проносились вокруг головы Эрин, громко переговариваясь.

— Смотрите, смотрите! Ещё один человек?

— Она тоже нас видит?

— Похоже на то!

— Слышите, как она визжит от холода! Сделай это ещё раз!

Несмотря на первый контакт, Эрин всё ещё была очарована. Она повысила голос:

— Нет… то есть, я вас вижу. Могу я с вами поговорить?

Фишес уставился на Эрин, как будто она сошла с ума.

— С кем именно ты разговариваешь?

Феи услышали Эрин. Её слова запустили их в дикие спирали, и они летали вокруг неё, возбужденно болтая:

— Она может нас видеть! Может!

— Значит, их двое! Два человека, которые могут нас видеть!

— Как странно! Как необычно!

Ведущая фея запрокинула голову, раскинула свои переливающиеся волосы.

— Ха! Ничтожный тупень хочет поговорить? Пшла прочь, идиотина!

Она бросилась на голову девушки, заставив её пригнуться. Эрин подняла руки, но фея увернулась от них и ударила Эрин по щеке.

Мгновенно кожа вокруг того места, где фея коснулась Эрин, онемела, а затем вспыхнула от боли. Эрин приложила руку к этому месту и почувствовала сильный холод.

— Ай! Прекратите!

— Они не остановятся.

Фишес торопливо произнёс эти слова, пока другие феи смеялись, а злая фея продолжала пытаться снова ткнуть Эрин рукой. Эрин пыталась мягко отбиться от феи, потому что не хотела ранить маленькое существо.

— Почему они пытаются причинить мне боль? Я просто хочу поговорить.

Маг нервно рассмеялся, глядя на Эрин.

— Поговорить? Они не разумны, Эрин. Это просто… магические явления. Они появляются каждый год. Никто не знает, откуда они берутся. Это вредители, которые уничтожают всё, что находят интересным.