Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 470
— Нет, нет. Я просто хотела, чтобы у меня был хотя бы один день в запасе, пока мою еду не сплагиатят. Думаю, сегодня они заработают много денег.
Церия сочувственно похлопала Эрин по плечу.
— Если это тебя утешит, думаю, все будут знать, откуда взялось новое блюдо. В следующий раз ты должна выставлять новинки только во время ужина. Так у тебя будет хотя бы один раз большая толпа посетителей.
Эрин вздохнула, и Церия протянула ей горсть серебра.
— Не беспокойся об этом. Эти дрейки же не единственные твои клиенты.
Это было правдой. Эрин была довольна увеличением клиентуры, но это всё ещё не были толпы, подобные тем, которые она в своё время наблюдала в трактире Песласа.
— Наверное.
Она взяла серебряные монеты, но затем помедлила. Эрин посмотрела на Церию и улыбнулась, на секунду забыв об украденном рецепте пиццы. Девушка ждала этого момента весь день.
— Слушай, Церия, у меня заканчивается серебро. Не могла бы ты разменять золотую монету?
— Без проблем.
Церия достала свой мешочек и моргнула, когда Эрин протянула ей блестящий золотой кругляш.
— Это было быстро. Тебе не стоит держать золото на виду.
— О, она просто была у меня под рукой.
Эрин озорно улыбнулась Церии. Полуэльфийка нахмурилась, но потянулась за монетой.
— Ну, всё равно спасибо…
Церия сделала паузу и пристально посмотрела на золотую монету, которую протягивала ей Эрин. Затем её взгляд медленно сместился к одному из окон. Там всё ещё цвели ящики с цветами фей, золотыми и сияющими в лучах солнца. Церия вновь уставилась на золотую монету, а затем с прищуром посмотрела на Эрин. Девушка старалась держать бесстрастное выражение на лице, пока Церия пристально вглядывалась в неё.
— Золотая монета, да? Что ж, я с радостью приму её. Позволь мне только…
Церия подняла монету и попыталась согнуть её пальцами. Она нахмурилась.
— Хм.
Полуэльфийка помедлила и покосилась на дрожащее лицо Эрин. Она медленно поднесла золотую монету ко рту и надкусила её. Магесса посмотрела на слабые отпечатки, оставленные её зубами на мягком золоте.
— На вкус как золото, но… Эрин. Это иллюзия или нет?
— Это фальшивка! Разве это не здорово?
Эрин указала на цветы.
— Я только поняла, как заставить их превратиться в монеты, как это делали феи! Смотри, если я сорву его и скажу «золото»…
Эрин осторожно отломила цветок за стебель, и Церия моргнула. Вдруг в руке Эрин оказалась вторая золотая монета.
— Это невероятно, Эрин. Я даже не почувствовала никакой магии. И эти монеты на ощупь как золото, настоящее золото, а не частично золотые монеты, которые мы иногда используем.
Церия нахмурилась, посмотрев на монету в своей руке, и слегка её взвесила.
— Она весит столько же, на ощупь такая же, на вкус и запах… гниль, до чего же хорошая магия! Ты можешь превратить цветы во что-нибудь другое?
Эрин покачала головой.
— С другим это, видимо, не работает. Но монета кажется настоящей в течение целого дня. А утром она снова превращается в цветок.
Церия задумчиво посмотрела на клумбу с цветами. Цветы росли довольно быстро даже зимой, и Эрин уже заметила несколько новых побегов, проклюнувшихся из почвы.
— Похоже, эта проделка фей оказалась полезнее, чем казалось. Ты планируешь что-нибудь делать с цветами?
Эрин недоуменно посмотрела на подругу.
— Например?
— О, я не знаю… может быть, использовать их, чтобы купить что-нибудь хорошее?
Церия покатала золотую монету между пальцами. Эрин нахмурилась.
— Зачем мне это делать? Ну, то есть они узнают, и это будет кража, верно?
Церия кашлянула в кулак.
— Я знаю нескольких человеческих лавочников, которые… а, гниль, неважно. Ты слишком хороша для такого.
Эрин засмеялась. Церия бросила монету обратно на стол и сложила руки.
— Но, если серьёзно, Эрин. Эти цветы могут быть полезны, но твои новые рецепты не менее ценны. Будь осторожна и не позволяй разумным убегать с ними, хорошо?
Эрин покорно кивнула. Она ещё немного поболтала с Церией, после чего полуэльфийка отправилась наверх, чтобы отдохнуть и попрактиковаться в заклинаниях. Эрин вздохнула и вернулась на кухню. Она положила золотую монету на стойку рядом с серебряными и дважды вздохнула, глядя на пустую кастрюлю.
Ещё один день вверх, ещё один день вниз. Не то чтобы этот день был особенно плохим, просто Эрин чувствовала, что ей чего-то не хватало. Возможно, кого-то. Ей стало интересно, где сейчас находилась Риока. Трактирщице не хватало возможности поговорить с ней.
А что касалось рецепта…
Покачав головой, Эрин подбросила монету в воздух и поймала её. Это действительно было удивительно. Но бесполезно. Девушка положила монету обратно на стойку. Спустя минуту она пробормотала в тишине:
— Кроме того, мне, наверное, такое с рук не сойдёт…
***
У Халрака было скверное настроение, и он не пытался это скрыть. Не то чтобы это особенно удивляло его товарищей по команде… [Разведчик] был сварлив и в лучшие времена.
Но сейчас он сидел в трактире. В отличие от большинства людей, Халрак больше предпочитал находиться на открытом воздухе под дождём или в грязи, чем в помещении. Отчасти это было связано с компанией, которую ему приходилось делить.
Команды Золотого ранга зачастую очень избирательно относились к разумным, которых они набирали. Новые авантюристы проходили тщательный отбор, но даже в самых лучших командах обычно случались тёрки.
В данном случае тёрки между Халраком, Реви и Тайфенусом были ежедневным явлением. Ульриен был молчаливым лидером и обычно не вмешивался в их споры, но Халрак не пытался скрыть чувств, испытываемых им к новым товарищам, а Реви и Тифенус были типичными магами до мозга костей.
— Успокойся, Халрак.
Это сказал Ульриен. Халрак занимался авантюризмом дольше своего Капитана, и Ульриена он знал ещё тогда, когда тот был авантюристом Бронзового ранга. Но Халрак взглянул на своего Капитана и слегка сбавил тон.
— Говорю тебе, мы не должны быть здесь! Это пустая трата денег, особенно если всё, что мы делаем, – это просиживаем штаны!
Реви нахмурилась на Халрака, а Тайфенус немного поднял взгляд от своей книги заклинаний. Но всё же заговорил скучающим тоном:
— Нам нечем заняться, кроме как сидеть, пока мы ищем того, кто раскопает эти руины. Я не понимаю, в чём проблема, Халрак.
[Разведчик] стиснул зубы.
— Проблема в том, что мы ничего не делаем, в то время как другие авантюристы могут нас обойти!
Он обвёл рукой их приватную комнату. Охоту Грифона расположили в этом дорогом боковом помещении в трактире, якобы в знак уважения к их званию и количеству золота, которое они заплатили трактирщику, но также, как [Разведчик] подозревал, чтобы скрыть их компанию от глаз постоянных клиентов дрейка.
— Этот проклятый дрейк, похоже, с удовольствием подаёт нам все местные рецепты. За те деньги, что мы ему платим, мы должны есть всё, что захотим.
Реви вскинула брови.
— Тогда скажи ему, чтобы он приготовил фирменное блюдо из твоих мест или что-нибудь ещё, Халрак. Но перестань ворчать о том, что мы не можем найти никого для раскопок.
— Как во всём этом чёртовом городе нет ни одного [Шахтёра]?
— Они есть. Но они все из антиниумов. Если мы наймём их…
Тайфенус прервался, когда Ульриен покачал головой, а Халрак зарычал.
— Я не буду работать с этими монстрами. Кроме того, Полуискатели уже пытались, но ничего у них не вышло.
— Ну что ж, пока мы не решим позвать людей из Эстхельма или сами не возьмём в руки лопату, думаю, мы здесь застряли. Давай, садись поудобнее и выпей пинту.
Халрак покачал головой и встал.
— Хватит с меня сидеть в этом трактире и ждать, пока что-нибудь случится. Пойду-ка я снова поищу каких-нибудь [Копателей] или [Шахтёров]. Я вернусь сегодня вечером или завтра.
Никто из его товарищей его не остановил. Ульриен вернулся к чтению, Тайфенус сделал то же самое, а Реви предприняла ещё одну попытку пригубить купленную бутылку вина. Халрак покачал головой и вышел из трактира, совершенно не обращая внимания на трактирщика-дрейка, который вполголоса пытался уговорить его присесть и выпить.