Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна. Страница 34

— Томас, кто это мог быть? — нервно спросил начальник.

— Я думаю, — морщась от боли, произнес детектив, — это все связано между собой.

— Конечно, это связано! Но твой дом сгорел дотла. Все документы, все нужные вещи уничтожены.

— Все нужное всегда при мне. А это был дом, о котором знают все. Я в нем ничего важного не хранил, — спокойно ответил ему мужчина.

— Ты что-то нашел?

— Да, мне кажется, я разгадал шифр. Это была комбинация цифр, где каждая цифра соответствует определенной букве алфавита.

Майк шокировано посмотрел на Томаса.

— И что это за слово?

— Банк, — коротко ответил тот. — Поэтому я и прошу у тебя документы всех работников банка. Поспешите с этим, — он зашипел от боли, разглядывая швы, которые делал врач.

— Потерпите еще чуть-чуть, — попросил он.

— Конечно, — согласился Том.

— Томас, у меня есть еще для тебя кое-что, — неуверенно сказал Майк, выжидающе посмотрев в глаза детективу.

— Я закончил, — оповестил врач, наложив сверху небольшую стерильную повязку.

— Спасибо большое, сэр, — ответил Томас. — Так что там у тебя, Майк? — мужчина опустил штанину и завязал шнурки.

Майк молча протянул папку, в которой лежало несколько фото и небольшая записка в пакете для улик. Томас открыл папку, достав фото. На них была изображена мертвая молодая девушка с изуродованным телом. Ее труп был посиневшим, а на шее был виден порез. Рядом с ней лежала записка, которую, собственно, и поместили в пакет для улик. Прочитав записку, Томас дрожащими руками откинул папку на стол, нервно сглотнув.

«Не пытайся расследовать дело Эммы, Томас. Ты же видишь, из-за тебя страдают невинные люди. Один твой шаг — один новый труп. Это наша игра!»

— Сколько лет было этой девушке? — пытаясь выровнять тон голоса, спросил детектив.

— Пятнадцать, — помявшись, ответил ему Майк.

— Боже мой, — выдохнул Том. — Господи, — на его лице заходили желваки.

— Где находится та девушка? — рыкнул детектив. Начальник удивился резкой смене настроения. — Та девушка, которая находилась в доме Эндрю?

— Мелисса?

— Да!

— Она находится в следственном изоляторе, — пробормотал Майк.

— Живо проведи меня к ней! — Томас накинул на шею шарф и, хромая, вышел из кабинета. Начальник лишь молча последовал за ним. Они шли по длинным коридорам. Вокруг, на стенах, были развешаны фото разыскиваемых людей, а в углу коридора даже находился небольшой стенд, где можно было прочитать все о самых невероятных преступлениях, которые были раскрыты этим отделением полиции.

Мелисса уже второй день находилась в следственном изоляторе. Выглядела она просто отвратительно — мешки под глазами, грязная голова, несвежая одежда. У нее был запуганный взгляд. Если бы не больная нога Тома, он бы непременно ворвался в изолятор, демонстрируя свою злость и агрессию, но он лишь шел медленной походкой, хромая.

И вот, тот момент, когда их взгляды встретились. Томас оперся руками на стол и, тяжело дыша, начал заваливать девушку вопросами. Она выглядела явной жертвой ситуации: ее глаза были красными от слез, а взгляд не выдавал никакой коварности или нечистых побуждений. Взгляд детектива Томаса был противоположен — он буквально пылал от злости. Его глаза были насколько темными, словно сам дьявол явился к ней из преисподней.

— На кого ты работаешь? — нетерпеливо спросил детектив, наконец, присев.

— Я ни на кого не работаю, — захлебываясь слезами, ответила девушка.

— Ты врешь, — буквально выплюнул детектив, теряя самообладание. — Я же вижу, что ты врешь!

— Я правда ни на кого не работаю, — она опустила глаза.

— Тебе отдавали приказы? Может, тебе угрожали? — Томас стучал пальцами об стол, что выражало его нервозность.

— Н-нет, — заикаясь, ответила девушка.

— Тебе угрожали, — уверенно заявил он, на что она просто промолчала. — Ты боишься выдать кого-то, иначе тебя убьют, так?

Она неуверенно махнула головой и отвернулась, утирая слезы.

— Кто эти люди, ты их видела? — настойчиво спросил Томас.

— Нет.

— Послушай, Мелисса, — немного спокойней обратился к ней детектив. — Я не хочу тебе навредить. Я хочу узнать правду. Если мы будем знать ее, ты будешь в безопасности.

— Я не могу вам рассказать. Это все равно не поможет, — тихо сказала девушка.

— Поможет все! — он хлопнул рукой по столу. — Рассказывай все. Как они тебе угрожали?

— Они присылали мне записки, в которых угрожали убить всю мою семью на моих глазах… — рыдая, отвечала Мелисса, — если я не буду сливать информацию о вашем расследовании… — продолжала она. — Я только университет закончила недавно. Папа имел связи, устроил меня к вам в отделение. Потом за мной начали следить люди. Они ездили на черной машине. Потом перестали. Затем приходили записки, — говорила Мелисса, пытаясь унять истерику. — Я должна была оставлять диктофон с информацией в определенном месте.

— Где?! — снова с нетерпением спросил Томас.

— Я не знаю. Я не успела… Вы помешали. — Она опустила голову вниз, снова разрыдавшись в голос. — Мне очень страшно, но я правда не виновата! — завопила девушка.

— Тшш, успокойся, Мелисса, — детектив взял ее за руку и что-то записал на бумаге. — Это все, что мне было нужно от тебя.

— Что со мной станет? Меня посадят?

— Тебя скоро отпустят, — ответил Томас.

— Я боюсь за мою семью, — крикнула ему вслед девушка, когда он собирался уходить.

— Я попрошу коллег круглосуточно дежурить у твоего дома, — ответил он ей через спину и на миг обернулся — Все будет нормально. Не волнуйся. Я найду этих ублюдков, — напоследок сказал он и удалился из изолятора.

* * *

С тех пор, как у Эммы случился приступ галлюцинаций, прошло уже трое суток. И лишь поздно вечером, когда она собиралась пойти в ванную, Томас ей позвонил.

— Алло? — встревожено ответила Эмма. — Привет, Томас. Я ничего не слышала от тебя три дня.

— Привет, — напряженно ответил он. — У тебя есть время поговорить?

— Конечно, — женщина присела на диван.

— Я, — помедлил детектив, — я добыл очень много информации. И у меня есть к тебе вопросы.

— Я слушаю, — напряженно сказала женщина.

— Я нашел твоего отца, — услышала от него Эмма и опешила.

— Где ты его нашел? Где он? — нетерпеливо сказала она.

— Послушай меня, — мужчина выдохнул. — Может, я к тебе лучше приеду? Разговор не телефонный.

Эмма напряглась.

— Нет, не стоит. Говори все сейчас, — с ожиданием сказала женщина, нервно поправляя прическу.

— Твой отец уже два года как умер, — коротко сообщил детектив.

Эмма охнула, прикрыв рот рукой.

— Мне очень жаль, — как можно мягче сказал Томас. — Он жил в Англии все эти годы. Он был богат, и у него осталась жена и дети.

— Это что-то дало тебе понять? — утирая слезы, тихо сказала Эмма, шокированная этим печальным известием.

— Я понял все, как только копнул глубже. Эмма, ты знала, что он завещал тебе крупную сумму? — все так же нервно спросил детектив.

— Нет, — охнула Эмма.

— Хорошо. Я говорю тебе об этом сейчас. Два года назад тебе должно было прийти письмо с приглашением в суд. Его другие дети, что проживают в Англии, решили, что тебе не должно достаться ничего, и захотели оспорить завещание в суде Англии.

— Я не получала никакого письма, — возмущенно ответила Эмма.

— Мы это выясним, — помедлил детектив.

— Том, что ты еще знаешь? Не скрывай ничего, — произнесла женщина, заметив, как мужчина замолчал.

— У меня есть подозреваемый человек, который мог пугать тебя. Он также мог быть убийцей Эндрю.

Эмма замолчала.

— Я знаю его?

— Мне кажется, в Хэмптоне его знают все, — ответил Томас. — Я сейчас вышлю тебе фото, а ты посмотришь и скажешь, знаешь ли ты его.

— Хорошо, — Эмма нервно сглотнула, живо поднявшись с дивана. — Запиши мою почту.

Женщина продиктовала адрес электронной почты и включила свой компьютер.