Воронья душа. Том 2 (СИ) - Морион Анна. Страница 55

Как бы мне ни хотелось признавать это, но именно из-за поступка моего горячо любимого дядюшки произошел конфликт между Росси и Мёрксвердами, а значит, по его вине я попала в Стурфьель и была отдана на растерзание ненавистному мне мужчине. Только сейчас я осознала, что все это время меня не пытались вернуть домой, и мне вдруг стало как-то холодно и одиноко. Прогнав неприятные мысли прочь, я ускорила шаг и вскоре из-за деревьев показался заброшенный, густо поросший мхом дворец.

— Сильвия, мы можем поговорить? — Вдруг раздался за спиной голос Эванса, и тяжелая рука друга опустилась на мое плечо.

— Что случилось? — Я поняла, что ладонь друга находится на том моем плече, где сидел Норт, но самого ворона там уже не было.

— Почти всю дорогу ты избегала нас и говорила сама с собой. С тобой все в порядке?

— Я говорила с Нортом, разве вы не видели его? — Приподняв брови от удивления, я убрала ладонь друга с плеча и повернулась к нему лицом.

— Нет. Рядом с тобой никого не было. Ты уверенна, что видела именно его? — Нахмурившись, Эванс провел рукой по своим волосам, укладывая пряди назад.

— Конечно, я точно его видела, — одобрительно закивала я.

— Возможно твой фамильяр не захотел, чтобы мы узнали, о чем вы общались. Не доверяет нам? — вмешалась в диалог недавно поравнявшаяся с нами Астрид.

— Не принимайте это на свой счет. Должно быть, он еще недостаточно окреп и поэтому экономит силы.

— Тогда, о чем же вы говорили? — Астрид явно задело поведение Норда, и сейчас она готова была взорваться.

— Я поделилась с ним своими переживаниями, да и, как оказалось, он знает, кто наши монстры, — поделилась я, в надежде успокоить магичку.

— Это он сказал? — Эванс смотрел на меня с непониманием, наверное, ему тоже было неприятно оттого, что я предпочла поделиться своими тревогами с птицей, а не с ним, ведь до этого я всегда рассказывала ему обо всем. — Так что знает твой фамильяр? Есть что-то важное, что мы должны знать? Например, то, как победить этих монстров?

— К сожалению этого он не знает, — прямо ответила я.

— Жаль. Тогда, раз мы не узнали ничего нового, предлагаю разработать хоть какой-нибудь план. Я планировал сделать это раньше, но кто-то предпочел прогулку в одиночестве. — Последнее прозвучало как упрек, но я заслужила его: беседовала там себе с Нортом, пока друзья волновались.

— Простите, не знаю, что на меня нашло. Последнее время я слишком эмоциональна, и не могу ничего с этим поделать. — Извинившись, я вновь почувствовала, как глаза предательски защипало.

— Так, подруга! С этим точно что-то нужно делать! Хватит уже плакать по пустякам! — попыталась подбодрить меня Астрид.

— Ты права! Я опять реву, как маленький испуганный ребенок! Эти эмоции… Они сводят меня с ума! — Мне стало жутко неловко, и я поспешно заморгала, чтобы прогнать непрошенные слезы.

— Не стоит грустить, дитя! Если не успокоишься, то перестанешь быть настолько аппетитной! — Нежный женский голос раздался откуда-то со стороны деревьев, но, обернувшись, мы не увидели никого, кто мог бы являться его владельцем.

— Аэлла, как грубо с твоей стороны. Ты забыла представиться. — Внезапно в нескольких метрах от нас на землю приземлился птицеподобный мужчина с большой, золотой раковиной на голове.

— Гарпии! — выпалила Астрид, тотчас приняв боевую стойку.

— Простите мою супругу, она бывает груба.Я Киннар, король гарпий. А вы, путники, так кстати забрели в мои скромные владения! Мои дети голодны! — Странное существо ухмыльнулось, а затем из его горла вырвался громкий птичий крик.

Глава 32

— Мы совсем не заблудившиеся спутники. Мы прибыли к вам издалека с определенной просьбой, — холодно ответила я крылатому незнакомцу, почему-то совершенно не почувствовав страха. И это было странно, потому что бояться было чего.

Король гарпий представлял собой странного гибрида птицы и человека. Я знала, как выглядят гарпии, но Киннар был кем-то другим, непохожим на своих подданых: он имел человеческую голову, торс и руки, но его нижние конечности были огромными птичьими лапами, украшенными перьями с радужным отливом и длинными острыми когтями, что очень напоминали мне когти орла, которого я как-то видела в своих любимых книгах. Обнаженный мускулистый торс, красивое мужественное лицо и длинные темные волосы придавали Киннару даже несколько привлекательный облик, однако на длинных пальцах его рук были не обычные человеческие ногти, а длинные вогнутые внутрь черные когти, такие же, как и на его птичьих ногах. Голову короля гарпий украшала большая золотая ракушка, обхватывающая всю его темноволосую голову, и я сразу подумала, что, возможно, эта ракушка служит ему не только украшением, но и королевской короной.

— С просьбой? — Голова и шея Киннара двигались так же быстро и резко, как у птиц. В его немного высоком голосе слышалась открытая насмешка. — И что же вам нужно? Должно быть, что-то ценное, раз вы осмеялись потревожить мой покой и вторгнуться в мои владения!

— Вы правы, о, король, — смиренно склонив голову, сказал Эванс, и мы с Астрид поспешно последовали его примеру. — Дорогой для нас человек находится между жизнью и смертью, и единственное, что может исцелить его, находится в вашем владении.

— Черный мох, не так ли? — вкрадчиво промолвил король гарпий, и его желтые птичьи на секунду заволоклись белой влажной пленкой, отчего мне стало весьма жутко.

Моя голова была склонена, но я смотрела на Киннара исподлобья и думала о том, как бы нам получше предложить им сделку, и что вообще мы можем предложить ему в обмен на Черный мох. Если бы не моя слабость, моя глупость и эмоции, у нас уже имелся бы план, но я все испортила, и мы стояли перед этим монстром, ростом на две головы выше нас, беззащитными и не зная, что делать.

Что ж, будем импровизировать. Нам это не впервой.

Но нужно перестать пресмыкаться: пусть этот полуптица-получеловек знает, кто стоит перед ним и какими силами владеет. К тому же, как и демоны, гарпии были олицетворением Зла, и я надеялась, что они слыхали о великой династии Росси и готовы будут услужить принцессе Фламмехава.

— Именно. Ваше Величество Киннар! Я Сильвия… — начала было я, гордо подняв голову, как вдруг из-за спины короля гарпий в один миг появились огромные пернатые крылья, и Киннар вновь издал громкий птичий крик.

Через мгновение я почувствовала резкую боль в своей правой ноге и поняла, что оказалась висеть вниз головой: Киннар схватил меня своей большой когтистой лапой. Длинные юбки платья тотчас упали на мое лицо, и я с трудом видела, что происходит. Должно быть, теперь Эванс смог увидеть не только мое ночное платье, но и мои обнаженные бедра…

— Отпусти ее! — Раздался громкий, полный ярости крик Эванса, блеснуло что-то ярко-желтое, Киннар издал короткий крик, и тотчас отпустил меня. К счастью, упала я также, как и висела: с закрытой подолом моего платья головой.

— Сильвия! — Астрид помогла мне привести юбки в порядке и резко поставила меня на ноги. — Ты в порядке?

— Кажется, он ранил мою ногу! — удивленно ответила я и взглянула в сторону Эванса: тот держал в руке большой желтый, пульсирующий энергический шар и выглядел очень серьезным, даже сердитым.

— Он пытался унести тебя, Сильвия! Не думаю, что этот монстр настроен на мирную сделку! — крикнул мне Эванс, не отрывая взгляда от короля гарпий.

— А! Маг! Пришел за моим Черным мхом? А вы, грязные девчонки, должно быть приходитесь ему женами? Какой гарем! Какие уродины! Ни крыльев, ни даже перьев! Но выглядят они вкусным завтраком для моих детей! Правда, тощие, моим жадным ртам достанется лишь по куску! — захохотал Киннар, откинув назад голову и наполняя воздух странным щелкающим звуком. — А теперь я покажу тебе моих жен, маг! Аэлла! Цэха! Гури!

Из-за деревьев вылетели и приземлились рядом со своим мужем три женские особи гарпий: в отличие от Киннара, человеческими у них были только головы с длинными спутанными волосами, все остальное тело было телом огромной хищной птицы, с когтями не уступающими в длине когтям их мужа и короля. Лица гарпий были довольно красивыми, но их черты были полны жестокости.