Странный каприз - Уолкер Элизабет. Страница 42

Вдвоем они разобрали привезенные картины — изображения цветов, птиц, английские сельские пейзажи, — решая, что повесят в каждой комнате. Над камином пусть висит портрет старика: пожалуй, он подходит сюда больше, чем юная леди в мехах, которую Присцилла изначально предназначала для гостиной.

Через полчаса в дверях появился Перси с ковром. Втроем они расстелили его на полу.

— Вот теперь все в порядке, — заметила Присцилла, оглядывая комнату. — Думаю, мистер Пинкни останется доволен.

— Правильно думаешь! — заметил Крейг, появляясь в дверях. — Не знаю, как тебе это удалось, но комната просто преобразилась!

В буфет и на каминные полки Присцилла поставила несколько фарфоровых вещиц. От внимательного взглада Крейга не ускользнула никакая мелочь.

— Наверху я расставила лишь самые необходимые предметы, — почти извиняющимся тоном заметила Присцилла, — но, мне кажется, иначе и нельзя. Все-таки кровать себе люди должны выбирать сами!

— Наверху я уже был. Там тоже все прекрасно.

— Ну вот, — проговорила Присцилла, доставая из сумочки два листа бумаги. — Это мой счет, а это список того, что еще понадобится новому владельцу.

Крейг просмотрел оба листка и, сложив их, сунул в карман. Затем извлек из того же кармана чековую книжку и, присев за стол, выписал чек.

— Присцилла, ты превзошла все мои ожидания! — заметил он, с улыбкой вручая ей чек.

— Да она просто гений! — поддержал его Перси, беря Мэри Бет под руку, чтобы она не почувствовала себя обиженной. — И удивительно практичная голова! Как ты думаешь, Присцилла, этих десяти тысяч хватит на ванны?

Присцилла увидела, как с лица Крейга сползает улыбка, сменяясь выражением холодной вежливости.

— Ванны? — переспросил он.

Присцилла словно застыла под его ледяным взглядом. «В чем я провинилась?» — смятенно думала она. Да, ей нужны десять тысяч, но ведь и ему нужна обстановка дома. И за его деньги она всего за неделю выполнила фантастическую работу! Ради всего святого, чем он недоволен?

— Да, горячие ванны. В коровнике.

— Ты об этом не говорила.

Присцилла небрежно пожала плечами.

— Я подумала, что это может привлечь ко мне постояльцев.

— Может быть.

От голоса его веяло таким холодом, что Присцилла поежилась. Все ясно: он решил, что она просто его использовала! И бесполезно объяснять, что, не будь у нее нужды в деньгах, она точно так же предложила бы помощь. А это правда. Едва увидев унылые голые стены, Присцилла задумалась о том, как бы придать этому дому уют. В этот миг она и не вспоминала о деньгах! Да и не так уж ей нужны эти чертовы деньги — она вполне могла занять… Но Присцилла не собиралась оправдываться. Прежде всего потому, что за этой сценой с любопытством наблюдали Перси и Мэри Бет, но не только поэтому.

Не в силах далее терпеть исходящий от него холод, она повесила сумочку на плечо и повернулась к дверям.

— Если покупателям моя мебель не понравится, — произнесла она, с трудом сглотнув, — я готова выкупить ее за те же десять тысяч. Мой «Антикварий» почти опустел.

— Я уверен, что им понравится. Более того, у тебя скоро появятся новые покупатели.

Резкий тон, каким были сказаны эти слова, странно противоречил их любезному смыслу. Присцилла моргнула, удерживая слезы, и замотала горло шарфом.

— Это было бы очень кстати, — ответила она. — Ну, мы пошли.

Собрав инструменты и лишние картины, они вышли и погрузились в «Фольксваген». Присцилла устроилась на заднем сиденье: она чувствовала себя совершенно опустошенной.

— Какая кошка между вами пробежала? — недоуменно спросил Перси.

— Да никакой. Просто мистеру Пинкни не понравилась моя новаторская идея.

— Мне тоже кажется, что это слишком смело… — протянула Мэри Бет.

Перси, забыв и о Присцилле, и о Крейге, крепко обнял возлюбленную.

— Вот увидишь, тебе ванны понравятся!

За неделю до открытия Присцилла решила устроить в гостинице вечер с коктейлем. В списке приглашенных значились постоянные клиенты «Антиквария», владельцы туристических бюро, соседи по Эссексу и различные бостонские знаменитости, с которыми Присцилла свела знакомство за два года. Большинство этих людей были для нее только случайными знакомыми, но Присцилла, не колеблясь, приглашала всех, кого могла вспомнить. После сезона праздников наступило затишье, и она понимала, что сейчас снедаемые скукой великосветские обыватели готовы пойти куда угодно. Ванны были почти готовы: пользоваться ими еще нельзя, но любоваться уже можно. И отлично: пусть гости не теряют энтузиазма.

За прошедшие несколько недель Присцилла разместила рекламу в нескольких журналах и уже получила несколько запросов — хотя и не так много, как надеялась. Цены ее были, как и сам отель, недешевы, но Присцилла собиралась доказать, что они стоят того. На вечер она пригласила повара и попросила Перси исполнить обязанности бармена.

Крейг в списке приглашенных не значился.

За два дня до приема Присцилла позвонила Крейгу.

— Здравствуй, Крейг, это Присцилла. Как твой дом?

— Покупатели в восторге от дома, но их смущает цена. Впрочем, думаю, за этим дело не станет.

— Отлично. — Присцилла тщетно старалась услышать в его голосе хоть нотку тепла. — Крейг, в пятницу вечером я устраиваю что-то вроде дня открытых дверей. Прием с коктейлем для потенциальных клиентов. Я подумала, может быть, тебе стоит появиться там и прорекламировать свой дом?

— В пятницу вечером у меня будет Майкл.

— Возьми его с собой, пусть переночует в гостинице. Мы откроемся только на следующей неделе.

— Извини, Присцилла, мне эта идея не нравится. Я не хочу попусту терять времени, которое мог бы провести с сыном.

— Я думаю, Майкл скучать не будет. У меня будет много народа, разная вкусная еда — детям все это обычно нравится. И ты сможешь остаться. По-моему, вам стоит немного развлечься.

— Хорошо, я спрошу Майкла, но не слишком рассчитывай на нас.

— Хорошо. — Присцилла прикусила губу, чтобы не начать бессмысленные уговоры и оправдания. — Гости приглашены на семь. Приезжайте, если сможете. Пока, Крейг.

— Присцилла!

— Да?

— Знаешь, Моника выходит замуж за Джима Монро. Того парня, что мы с тобой видели на концерте.

— Вот как! Ну что ж, он, кажется, человек симпатичный. И Майклу нравится, верно?

Наступила томительная пауза.

— Да. Знаешь, мне стыдно об этом говорить, но я ревную Майкла к нему.

— Чего же тут стыдного? Это понятно. Но, думаю, для Майкла будет лучше, если они с отчимом станут друзьями.

— Знаю. — На этот раз он молчал еще дольше. — Присцилла, он живет в Нью-Хейвене.

В голосе его Присцилла услышала настоящую боль — и вдруг слезы сжали ей горло.

— И Моника хочет переехать к нему?

— Да. Он работает и не может часто приезжать в Бостон. Моника сама жалеет, что так получилось, но она твердо намерена выйти за него замуж. А Майкл совсем не знает, что делать. Ему придется оставить дом, в котором он прожил всю жизнь, школу, друзей — и меня.

— Бедняжка! Какой ужас, Крейг! Не знаю, что тебе сказать. Может быть… Нет, нет. — Присцилла чуть было не позвала его к себе, но вовремя вспомнила, что он на нее обижен. Удивительно, почему он вообще с ней разговаривает. — Может быть, он будет приезжать к тебе на все лето? Я знаю семьи, где все так и происходит. Это лучше, чем свидания по выходным: не успели поздороваться, а уже пора прощаться. Нет, конечно, Майкл должен ездить к тебе и по выходным, но не каждый раз: понимаешь, ему ведь надо освоиться на новом месте…

— Перестань, Присцилла! Я все понимаю! Черт побери, как я устал быть понимающим и рассудительным! Что за напасть! Стараешься, из кожи вон лезешь, чтобы как-то наладить жизнь; только показалось, что все в порядке, вдруг — раз! — и все вверх дном!

Он еще долго изливал свою боль и досаду. Присцилла слушала, соглашалась, бормотала какие-то слова утешения, пыталась помочь ему удержаться за обломки рухнувшего привычного жизненного уклада. Как хотела бы она быть с ним рядом, обнять его, дать излить все наболевшее горе! Присцилла понимала, что так потрясло Крейга: страшнее разлуки с сыном для него было сознание, что он не властен над слепой силой обстоятельств. Присцилла сама не раз испытывала это чувство.