Стерва - Коллинз Джеки. Страница 21
Она задумчиво посмотрела на украшенное бриллиантами сердечко. Какая прелесть! Достала брошь из коробочки и подержала украшение в руке.
Нико… Весьма редкий любовник…
Пока все шло хорошо. Нико выигрывал. Понемногу, но это было только началом.
Он начал вечер с того, что поставил на кон тысячу фунтов. Ему удалось превратить эту сумму в двадцать пять «кусков». Неплохое начало.
Похоже, теперь фортуна для разнообразия повернулась к нему лицом. Если удача не покинет его слишком рано… Кто знает, что может произойти?
Он наслаждался атмосферой английского игорного дома, разительно отличавшегося от хвастливого Лас-Вегаса.
Восхитительные женщины-крупье в платьях с глубоким вырезом. Вежливые администраторы. Сдержанные официантки, ненавязчиво подающие напитки.
Здесь царила атмосфера изысканного клуба.
Нико закурил длинную тонкую сигару и переместился от стола для блэкджека к рулетке. Верхний предел ставок был для Ника слишком маленьким, он смог поставить на черное только пять сотен. Выиграл. Хорошо, но недостаточно. Он хотел сыграть в покер по-крупному. Посмотрел по сторонам, ища человека, который мог бы оказаться полезным.
Нико решил, что таким человеком может стать менеджер, и, конечно, не ошибся. Сотрудник казино рекомендовал ему другой клуб, где играли в покер, триктрак и другие игры.
Нико поймал такси и отправился туда. Он уже пытался дозвониться до Берни, но не застал приятеля в номере. Теперь он решил сосредоточиться на игре и сорвать большой куш.
— Хм… — Фонтэн остановилось в дверях и осмотрела дискотеку «Хобо». — Я не вправе ждать чуда. Это его первый вечер.
Полли кивнула.
— Выглядит он неплохо, вы согласны? Фонтэн поглядела на Стива, прищурив свои удивительные глаза.
— У него нет еще той самой походки.
— Это какой же?
— Как у Джона Траволты, который двигается так, словно трахал кого-то, не снимая штанов. Ты понимаешь, что я имею в виду.
Полли невольно захихикала. Представила себе, как люди имитируют секс в самолете, не раздеваясь.
К ним подошел Стив. Он был в недорогом черном костюме в узкую белую полоску, рубашке и галстуке.
— Миссис Халед, вам нужен столик? На сколько персон?
— Что за вид, Стив, — недоуменно протянула Фонтэн. — Ты руководишь дискотекой, а не похоронами своего дядюшки!
— Извините.
— Впрочем, я должна была сама проинструктировать тебя. Очевидно, в Илинге была более строгая атмосфера. Давай-ка посмотрим…
Она протянула руку к его галстуку, развязала и сняла его. Потом расстегнула три верхние пуговицы рубашки.
— Так уже лучше. Завтра я поведу тебя по магазинам.
О, Господи! Новая версия Тони! Как хорошо она помнила их первое свидание! Оно обернулось полным провалом. Он обладал животным обаянием и сексуальной походкой, но этим список его достоинств исчерпывался. В постели он демонстрировал только неистощимую энергию.
Она правильно оценила потенциал Тони и научила парня использовать его всеми мыслимыми способами.
Он схватывал все на лету. И наконец вырос из своих новых туфель от Гуччи.
Сейчас перед ней стоял Стив. Сырой материал. Есть ли смысл и его превращать в сексуального монстра?
Граф Паоло, удостоившийся чести сопровождать Полли и Фонтэн, презрительно посмотрел на Стива.
— Столик для миссис Халед:
— Конечно, — Стив вытянулся по стойке «смирно». Граф Паоло заказал обязательное шампанское и пригласил Фонтэн потанцевать.
— Потанцуй с Полли, — распорядилась женщина. — Во всяком случае, попытайся сделать это, чтобы дискотека казалась более оживленной.
Удача сопутствовала Нико до пятидесяти тысяч фунтов. У него хватило ума отойти от стола после первого проигрыша.
Он пребывал в эйфории… такой сильной, что рискнул позвонить Фонтэн.
Ворчливая экономка, явно разбуженная им, сообщила, что мадам уехала.
Потом он обратил внимание на высокую блондинку в красивом платье. Он уже видел ее прежде в другом казино. Она обладала эффектной внешностью. Не была похожа ни на юную красотку, ни на искушенную Фонтэн. Однако выглядела впечатляюще.
Она улыбнулась ему через зал, и он ответил на ее улыбку.
Потом выбросил блондинку из головы.
Забрал плащ из гардероба, дал щедрые чаевые администратору и жестом попросил швейцара поймать такси.
Блондинка появилась, когда он садился в автомобиль.
— Вы меня не подвезете? — спросила она приятным грудным голосом. — Я спасаюсь от назойливого араба. Если я не исчезну немедленно, то окажусь в незавидном положении.
Нико удивленно поднял бровь.
— Неужели?
— Пожалуйста!
— Садитесь. Я всегда помогаю красивым женщинам, попавшим в беду. Она улыбнулась.
— Я знала, что вы так скажете.
— Правда?
— Вы похожи на Омара Шарифа — почему бы вам не говорить, как он?
— Я не араб, а грек.
— Знаю. Я бы никогда не села в такси с арабом.
— Откуда вам известно, что я — грек? Она открыла сумочку, достала пудреницу и изучила свое лицо.
— Я не знала, кто вы… Только поняла, что вы — не араб. — Она захлопнула пудреницу. — Меня зовут Линн. — Она протянула руку. — А вас?
— Нико Константин.
— У вас греческое имя, но вы говорите, как американец.
— Да, я прожил в Эл-Эй последние десять лет. Куда вас отвезти?
Линн кокетливо поджала губки.
— Вы уже пытаетесь избавиться от меня… Нико рассмеялся.
— Вовсе нет.
— Я слышала, что вы попросили водителя доставить вас в «Ламонт», верно?
— Я там остановился.
— В этой гостинице яичницу готовят лучше, чем где-либо в Лондоне.
— Правда?
— Вам следует в этом убедиться.
— Ресторан уже закрыт…
— А бюро обслуживания работает… Мы попросим, чтобы яичницу принесли в номер…
Ванесса, Леонард и еще несколько человек приехали в «Хобо»в качестве гостей Фонтэн.
Она наблюдала за тем, как женщины реагируют на Стива. Ничего особенного.
— Он тебе нравится? — шепотом спросила хозяйка заведения Ванессу.
— Он — не Тони.
— А пошел этот Тони… Меня тошнит от одного его имени. Он — не единственный жеребец на свете.
Фонтэн осушила бокал шампанского и жестом приказала подать новый.
— Он хорош собой… — сказала Ванесса.
— Хорош собой! Господи! Это вовсе не то, что мне требуется.
Вечер плыл сквозь пары шампанского. Фонтэн позволила себе отдаться во власть приятного опьянения.
Граф Паоло сжимал ее в своих объятиях на площадке для танцев и говорил о своей вечной любви и страсти.
— Мы должны как можно скорее лечь в постель, — выдохнул он. — Мое тело требует тебя.
Он неприлично терся о нее, и ей захотелось, чтобы он увез свое юношеское итальянское возбуждение назад в Италию.
Она потанцевала с Леонардом.
— Как насчет того, чтобы встретиться со мной за ленчем? — спросил он.
Упаси ее Господь от женатых мужчин среднего возраста, считавших, что она — легкая добыча.
Они попрощались под утро на тротуаре возле «Хобо».
Рикки услужливо распахнул дверь «Роллс-Ройса». Фонтэн, Полли и граф Паоло забрались в автомобиль.
— Прежде всего подбрось до дома мисс Брэнд, — приказала Фонтэн. — Потом графа Рисполло.
— Хорошо, миссис Халед.
Выходя из машины, Полли успела тайком подмигнуть водителю.
— Позже? — шепнула она.
— Как скажешь, — еле слышно ответил Рикки. Граф Паоло громко возмутился тем, что его везут в отель.
— Я думал, что сегодня мы будем спать вместе, — с обидой в голосе произнес он. — Я проделал такой путь, чтобы встретиться с тобой… а ты обращаешься со мной… как с грязью.
— Я устала, — сухо отозвалась Фонтэн. — Может быть, завтра. Позвони мне.
— Разочарованного графа Паоло высадили возле его отеля.
— Домой, Рикки, — распорядилась Фонтэн.
Он посмотрел на часы. Черт возьми, четыре утра. Он надеялся, она не рассчитывает, что он явится к десяти утра бодрым и свежим. Когда он, вернувшись к Полли, хорошо позаботится о ней, будет уже… Черт возьми, он тоже нуждается в сне, разве нет?