Окрыляющая (СИ) - Никитина Анастасия. Страница 47

— Войдите, — сказала я долгую минуту спустя.

Створка приоткрылась, и в комнату просунул голову стражник.

— Ваша светлость, там ваш гость очень просил встречи.

— В такой час? — нахмурился Энрико.

— Простите, ваша светлость, но он сказал, что хочет сообщить вам что-то важное, связанное с сегодняшним.

— Ладно… — медленно проговорила я. — Приведите его.

ГЛАВА 37

Минут десять мы просидели в полном молчании. Леону я, несмотря на недовольные взгляды брата, отослала. Энрико ничего на это не сказал, но демонстративно поудобнее устроился в кресле. Мол, меня ты не отошлёшь. Хотя я, в общем, и не собиралась. Сегодня я уже поймала себя на симпатии к дракону, а потому предпочитала держать рядом брата, как лакмусовую бумажку: всё ли в моём поведении нормально, или в странных слухах про тягу Окрыляющих к драконам есть здравое зерно.

— Ваша светлость! — Розье поклонился подчёркнуто официально. — Простите за столь поздний визит.

— Ничего. Я часто ложусь поздно, — так же в полном соответствии с этикетом отозвалась я.

Энрико громко фыркнул и отвернулся.

— Так что вы хотели, шевалье? — спросила я, проигнорировав недовольство братца.

— Я прошу вас приказать стражам открыть ворота, — поклонился дракон.

— Простите, что вы просите? — опешила я.

— Открыть ворота. Я должен уйти.

— Интересно, — я поставила локти на стол и оперлась подбородком о сложенные в замок пальцы. — А теперь подробнее, пожалуйста.

— Вчера в ваш замок пробрался убийца…

— Откуда вы знаете?

— Служитель рассказал мне об этом за завтраком. Тогда я не придал этому значения. Мало ли кто может болтаться при большом замке. Но сегодняшнее нападение расставило всё по местам. Я уверен, что охота идёт за мной.

— Видишь! Даже дракон это понимает, — вставил Энрико.

— Погоди, — остановила я. — Почему вы решили, что убийцы приходили за вами, шевалье?

— Вы женщина, — пожал плечами Розье. — Зачем вас убивать?

— Если это единственная причина… — нахмурилась я.

— Нет! Меня уже пытались убить на границе вашего баронства. Только ваши воины не дали убийцам довести дело до конца. Теперь они пришли сюда. И я не хочу подвергать вашу жизнь опасности. Поэтому прошу вас открыть ворота.

— И куда вы пойдёте? — спросила я просто ради того, чтобы что-нибудь сказать.

— Пока не знаю, — снова пожал широкими плечами он. — Наверное, в своё поместье. Особенно если вы одолжите мне коня.

— Коня… Конь — это не проблема… Но вы же не знаете, кто за вами охотится и почему. Или?

Здравый смысл требовал, чтобы я немедленно вручила опасному дракону уздечку и помахала вслед платочком. В том, что убийц интересует именно он, сомнений почти не было. Энрико всем своим видом демонстрировал солидарность со здравым смыслом. Разве что сам не побежал седлать лошадь. И то скорее всего только потому, что опасался оставлять меня с драконом наедине. Вот только что-то не давало мне просто выставить дракона за дверь и забыть о его существовании.

— Я не знаю, кто послал убийц, — сказал Розье, сбив меня с мысли.

— Тогда вас попросту убьют, как только вы явитесь в своё поместье, — констатировала я.

— Возможно, но сейчас я здоров и полон сил, и…

— Когда вы гнали коня по моим землям, вы тоже были здоровы. Правда, ровно до того момента, пока вас не догнали арбалетные болты.

— На этот раз я постараюсь оглядываться почаще, — скупо улыбнулся дракон.

— И получите арбалетный болт в грудь, — покачала головой я. — А обвинят в вашей смерти меня.

— Вас? — опешил Розье.

— Меня, меня… Я, конечно, смогла бы избежать этих обвинений, если бы оставила вас в той роще. Но теперь… Мы с вами не ладили. Вы опустошали мои земли, я — ваш кошелёк. Вы оказались у меня в гостях и… Мне продолжать? Отмываться от таких обвинений мне придётся долго.

— От обвинений всё-таки можно отмыться, а вот смертельные раны не смываются, — буркнул Энрико.

— Погоди, — снова отмахнулась я от брата.

— Так что же, шевалье? Вы сможете мне гарантировать отсутствие таких обвинений?

— Нет. Не смогу, — вынужден был признать Розье.

— Тогда извольте защищать меня от своих убийц лично. Ну, и себя заодно. А вот когда вы вспомните, кто и за какие прегрешения решил избавить мир от вашего присутствия, тогда я, пожалуй, дам вам больше чем коня. Я дам вам отряд. Уж среди них-то точно не затешется какой-нибудь убийца драконов.

— Тогда дайте мне его сейчас, и моя спина будет прикрыта от арбалетных болтов. В таком случае я быстро вытрясу из своих «друзей» имена предателей.

— Не вздумай! — возмутился Энрико.

— Сейчас не могу, — развела руками я, не обратив на вспышку брата никакого внимания. — Кроме ваших у меня есть и свои собственные проблемы. И небольшая вероятность, что незваные гости заглянули всё же по мою искру.

— Я могу вам как-то помочь? — тут же спросил Розье.

— Если вы знаете, каким путями попадают в моё баронство рабы, и куда отсюда девается серебро, — проворчала я.

— Серебро? — не понял дракон.

— Мне принадлежат серебряные рудники в горах, — пояснила я, не видя причин скрывать свои неприятности. — До недавнего времени я была уверена, что они давным-давно прекратили своё существование. Но как выяснилось — ошибалась. Там продолжают добывать серебро, и занимаются этим люди, мало чем отличающиеся от рабов. Разумеется, я намерена положить этому конец. Но, увы, так же, как и вы, я не знаю, кому обязана такой заботой о моей собственности.

— Серебряные рудники… — ошарашенно проговорил Розье. — Для многих это стало бы достойной причиной, чтобы натравить убийц хоть на женщину, хоть на ребёнка.

— Теперь вы понимаете, почему я не могу выделить вам отряд прямо сейчас?

— Да… Да, конечно, — кивнул он.

— Тогда давайте попрощаемся. Время позднее. Нам всем надо отдохнуть.

— Добрых снов, ваша светлость, — поклонился Розье.

Я дёрнула за шнурок звонка и приказала сунувшемуся в дверь стражнику:

— Проводите шевалье в его комнату.

— Ты ведь понимаешь, что скорее всего убийцы всё же явились за ним? — проговорил Энрико, едва за драконом закрылась дверь.

— Понимаю, — задумчиво кивнула я.

— Тогда почему… — взорвался брат.

— Потому что есть и другая вероятность, — перебила я. — А у меня нет ни малейшего желания подписать смертный приговор невинному.

— Невинный дракон, — нервно расхохотался Энрико. — Ты сама-то себя слышишь?!

— А по твоему, он виноват уже просто потому, что дракон? — поморщилась я. — Всё, братец. Все споры, дела и убийцы завтра. А сейчас я хочу спать.

В спальню меня отвели под конвоем. Пока служанки помогали мне переодеться в ночную сорочку, Эрико обошёл все комнаты и проверил запоры на дверях и на окнах. Судя лязгу доспехов, время от времени доносившемуся из коридора, стражи остались ночевать под дверью. Впрочем, я не имела ничего против. Хоть и хорохорилась весь вечер перед братом и Розье, а перенервничала я здорово. И знать, что на любой шорох тут же ворвутся здоровенные мужики с острыми железками наперевес, было гораздо спокойнее.

Я выпуталась из одеяла, которым меня заботливо укутали, и, сунув ноги в тёплые сапожки, подошла к узкому окну. Ворота были заперты. В неверном свете факелов мелькали на стенах силуэты стражей. Посреди двора горел большой костёр, окружённый коваными решётками. К нему изредка подходили алебардщики. Но, погревшись несколько минут, снова скрывались в темноте.

«Умные, — подумала я. — на свету не торчат. Можно надеяться, что их не перестреляют как куропаток в случае чего».

Несмотря на полыхающие в камине дрова, в спальне тоже было прохладно. Почувствовав, что замерзаю, я быстро нырнула обратно под одеяло. Глаза закрылись сами собой. Уже в каком-то полусне я вспомнила, что так и не выяснила у Энрико, откуда в нашей библиотеке взялась печатная книга.

«Завтра… Всё завтра… Вот утром этим и займусь», — пробормотала я себе под нос и окончательно уплыла в объятья Морфея.