Окрыляющая (СИ) - Никитина Анастасия. Страница 45

— Чушь какая, — прозвучало у меня за спиной.

— Что вы себе позволяете, молодой человек?! — возмутился травник. — Я знаю, о чём говорю. Лагерь, конечно, уже пустовал. Но на каждой лежанке…

— Клопов эта трава отгоняет, — фыркнул дракон. — Потому и суют её везде. От горячки… Надо же…

Я молча перебирала пучки трав, поджидая, не ляпнет ли проболтавшийся дракон ещё что-нибудь интересное. Он ляпнул. Но, увы, снова заставил меня колебаться.

— Вы позволите, госпожа баронесса, я понюхаю другие травы? — как ни в чём не бывало попросил он. — Я как этот запах учуял, так сразу перед глазами картинка возникла: какой-то седой воин учит меня ставить палатку в горной долине. Может, мне повезёт, и я ещё что-нибудь вспомню?

— Не стесняйтесь, — бросила я, переходя на другую сторону стола.

В голове вертелись сотни мыслей. «Лжёт и выкручивается, проболтавшись? Или и правда что-то вспомнил?» Снова и снова я спрашивала себя, игра ли эта внезапная амнезия, и не находила ответа. Но одно я знала чётко. Этот новый Розье, без самодовольных шуточек и брезгливого выражения на красивом лице, нравился мне всё больше и больше. И это пугало меня куда сильнее откровенной агрессии или возможных тайных мотивов его поведения.

— Ну как? — спросила я после того, как мы с травником уже обсудили каждый пучок пряных травок, которые так любят повара.

— Мне жаль, — Розье развёл руками. — Ничего.

— Странно, — проворчала я, как никогда желая получить повод с уверенностью в собственной правоте выставить дракона за ворота.

У меня уже были намечены сотни планов, как превратить этот средневековый уголок если не в филиал рая, то хотя бы просто в уютное убежище и для меня, и для всех, кто здесь жил. И личный дракон в эти планы никак не вписывался.

— Вы мне не верите, — обезоруживающе улыбнулся Розье.

— Я пока так и не решила, верить вам или нет, — ответила откровенностью на откровенность я.

— Ваше право, — кивнул он. — Вы и так сделали для меня больше, чем кто-либо другой. Предупредите меня, когда вам надоест эта… благотворительность.

— Обязательно, — буркнула я, слегка устыдившись. — В любом случае здесь мы закончили.

— А зачем вам это? — спросил Розье, обводя коротким жестом разложенные вокруг травы.

«Блин… Правда нюхал всё подряд и прослушал, о чём мы говорили с травником? — задумалась я. — Может, всё же не врёт?»

— Если это тайна, то прошу прощения за вопрос, — добавил дракон, не дождавшись от меня ответа.

— Нет. Не тайна, — спохватилась я и пошла к выходу. — Хочу, чтобы составили травник. Изображение основных трав и их использование. Я недавно разговаривала со старостой одного посёлка и выяснила, что поселяне часто не знают и тех травок, что растут в соседнем лесу. А травники есть далеко не везде.

— А у вас поселяне, что, читать умеют? — удивился Розье. — Простите за вопрос, но мне тут как-то служанки сказали, что считать не обучены. А это всё же господская прислуга.

— Пока не умеют, — проворчала я, в очередной раз теряясь в догадках. — Но я собираюсь открыть поселковые школы при каждом храме. Дети учатся быстро.

— При каждом храме… — ошарашенно повторил дракон. — Сколько у вас в баронстве храмов? Пять? Десять?

— Пока двадцать четыре, — хмыкнула я. — Но в ближайшем будущем будет вдвое больше. Мой иерарх как раз этим занимается. Вы с ним уже успели познакомиться. Думаю, оценили силу его веры.

— Оценил, — вздрогнул Розье, но с темы не сбился. — Но пятьдесят храмов… Неужели вы хотите в каждый из них подарить такую книгу?

— И не только такую. Есть у меня еще кое-какие задумки.

— Но это же обойдётся вам в целое состояние! — воскликнул он.

Я споткнулась на ровном месте. Ведь и правда, все книги, которые я до сих пор тут встречала, были рукописными. Состояние или нет, но даже просто переписать-перерисовать эти чёртовы травники займёт безумное количество времени. А ведь я не собиралась ограничиваться только ими!

— Вам так хорошо знакомы цены на книги? — хмуро поинтересовалась я.

— Нет… — смутился он. — Но те, что я до сих пор видел у вас, выглядели очень дорого.

— Ну так это баронские книги, — парировала я и пошла вверх по лестнице. — Кстати, вам предстоит познакомиться с ними поближе. Мне надо поработать. Впрочем, если вы хотите, мой служитель с удовольствием составит вам компанию.

— Почитать, это замечательно, — поспешно закивал Розье. — Может, я ещё что-нибудь вспомню.

— Это будет прекрасно, — мрачно согласилась я.

Дракон каким-то шестым чувством почуял, что болтать я больше не расположена, и с вопросами не приставал. В полном молчании мы поднялись наверх на хозяйский этаж.

Войдя в кабинет, я мотнула подбородком на шкаф с книгами:

— Выбирайте, что вам по душе.

— Благодарю, — Розье не стал чиниться.

Минут пять постояв рядом, он выбрал какую-то толстую книгу и сел в кресло в углу, которое обычно занимал Энрико, появляясь здесь. Бездумно скользнув взглядом по корешкам, я уверилась, что уж тут-то точно не найду ответов на свои вопросы. Зато вспомнила кое-что другое и наполовину вытащила с нижней полки тяжеленный «Свод законов королевства».

Не успела я задуматься, каким образом дотащить этого монстра до стола, как рядом нарисовался Розье:

— Вы позволите вам помочь?

— Прошу вас, — с искренней благодарностью кивнула я.

В прошлый раз, когда я доставала этот фолиант, то, пока водрузила его на стол, успела дважды уронить книжищу себе на ноги и перематериться последними словами. В присутствии дракона такое я себе позволить не могла. Мне и не пришлось. Мужчина легко снял книгу с полки и перенёс к столу:

— Сюда? — уточнил он.

— Да, пожалуйста.

Сдвинув в сторону несколько счетов, которыми была завалена столешница, Розье положил «Свод» на стол и вернулся в своё кресло. Машинально поблагодарив, я открыла книгу.

«На память пока жаловаться грех», — хмыкнула я про себя, убеждаясь, что буквы действительно больше походили на печатные.

Сравнив несколько страниц, я была готова поклясться, что не ошиблась. Совпадало всё, от расстояния между строчками до последней замысловатой завитушки в виньетках. Вернувшись к шкафу, я быстро убедилась, что в других книгах ничего подобного не было. Типичное рукописное средневековье.

«Похоже, изобретать печатный пресс не придётся, — обрадовалась я. — Вот теперь мне нужен Энрико!»

Я уже дёрнулась было к звонку, намереваясь послать за братом, но зацепилась взглядом за Розье. Тот с видимым интересом уставился в книгу. Обсуждать свои проблемы при нём не было никакого желания. Окинув коротким взглядом стол, я убедилась, что ничего секретного в пределах доступа не наблюдается, и пошла к двери:

— Вы почитайте пока. Я скоро вернусь.

— Да, благодарю, — невнимательно отозвался дракон, не поднимая головы.

— Найдите моего служителя, — приказала я первому попавшемуся слуге.

— Так он в храме, — развёл руками дюжий поварёнок, неведомо как оказавшийся на хозяйском этаже.

— Так… А ты что здесь делаешь? — спохватилась я.

— Так вот… Сласти разношу, — он выставил перед собой плетёный короб с какими-то даже на вид липкими шариками.

Судя по налипшим на губы крошкам, разносил парень эти сласти в основном в собственный рот. Покосившись на грязные руки «разносчика», я поморщилась:

«Велела же всем кухонным руки мыть! Надо будет выбросить, что он там разнёс. И вообще прикрыть лавочку. Такой, если что и разнесёт, так заразу какую-нибудь».

— Неси обратно на кухню, — приказала я.

— Так я еще не все разложил.

— И слава Единому, — буркнула я. — Неси обратно!

— Так я…

«У меня там дракон без пригляду, а я тут с прислугой препираюсь», — обозлилась я.

— Опять возражать?! Стража!

ГЛАВА 36

Из арки, ведущей на внутреннюю галерею, выскочили два воина. Мало того, на мой выкрик из кабинета вылетел Розье. Перепуганный таким вниманием к собственной персоне, поварёнок подскочил, как ужаленный, и, швырнув короб на пол, бросился бежать.