Неоновый мираж - Коллинз Макс Аллан. Страница 6
– Нэт?
– Тепло. Нат. Никогда не ложись в постель с незнакомыми мужчинами. Меня зовут Нат Геллер. Я частный детектив и иногда ношу с собой наган.
Она улыбнулась, одарив меня жемчужно-белой улыбкой.
– Действительно?
– Ты считаешь, что все, что было вчера, – в порядке вещей, насколько я понимаю. Она пожала плечами:
– Я не вижу причины, по которой жизнь должна быть скучной и серой.
– Воспользуйся моим советом, – сказал я, бросая ей ее атласное голубое платье. – Иди в школу бизнеса, найди работу. Найди мужа. Держись подальше от Вирджинии Хилли. Она превратит тебя в шлюху.
Мои слова взбесили ее. Она вскочила с кровати и стояла совершенно обнаженная передо мной, грозно потрясая в мою сторону пальцем.
– Не называй меня шлюхой, ты, вошь паршивая! Я никогда и десяти центов ни у одного мужчины не брала!
Ее маленькие аккуратные груди вздрагивали при каждом слове. Волосы на ее лобке были густыми и почти черными, и маленькая черная дорожка поднималась к ее пупку.
Я стоял перед ней в трусах. Вид обнаженного женского тела невольно подействовал на меня. Она заметила это, и ее лицо растянулось в улыбке.
– Тебе не кажется, что ты лицемеришь, а, Натан Геллер? Ведь все твои грязные мысли выдают тебя с головой.
Ее слова смутили меня, и я вышел в соседнюю комнату, чтобы одеться. Пока я одевался, она тоже привела себя в порядок и вышла ко мне в своем легком атласном голубом платье, подчеркивавшем упругость ее груди и стройность тела.
– У тебя есть машина? – спросила она.
– Есть, – ответил я, – но она припаркована около моего офиса. Примерно в двух кварталах отсюда.
– Ты не мог бы отвезти меня домой? Я не хочу толкаться в трамвае в этом, – она сделала жест рукой, указывая на свое платье, – а на такси у меня нет денег.
– Я могу тебе дать на такси.
Ее лицо приняло жесткое выражение.
– Я не хочу брать никаких денег у тебя, Нэт. Нат.
– Хорошо, я отвезу тебя.
Она слегка улыбнулась, и на ее щеках заиграли ямочки. У нее было лицо ангела и, черт возьми, божественное тело.
– Извини, я был груб с тобой, – сказал я, когда мы садились в мой коричневый «форд».
– Все о'кей. Мне приятно, что это тебя волнует.
– Ты должна держаться подальше от этих гангстеров. А также от Вирджинии Хилл.
– Ты был достаточно любезен с ней.
– Я – другое дело. Мне приходится вращаться среди них. А тебе нужно найти другой круг общения. Считаю, тебе также не следует обнажаться перед разного рода фотографами.
– Эта работа приносит неплохие деньги. Времена сейчас тяжелые.
– Я не думаю, что твоя семья бедствует. Уверен, что тебе дают достаточно денег на карманные расходы.
– Это все, что ты думаешь?
– Я думаю также, что ты избалованная девчонка. Вот что я думаю.
– Да?
– Да. И найди меня, когда повзрослеешь.
– Зачем?
– Чтобы я сам побаловал тебя немного.
И я довез ее до дома, юную Пегги Хоган, и не видел ее с тех пор, хотя время от времени я вспоминал о ней и запахе ее духов, который напоминал аромат роз.
И вот она была передо мной, в адвокатской конторе, спустя восемь лет, став старше, но внешне почти не изменившись. Видно было, что она стала мудрее. Таково было мое первое впечатление. Позже я убедился, что оно было верным.
– Глядя на тебя, я могу сказать, что ты последовала моему совету насчет школы бизнеса.
– Да, но я еще не нашла себе мужа.
Это «еще» как будто повисло в воздухе. И оно почему-то не вспугнуло меня. «Стать ее мужем – не самая худшая перспектива для мужчины», – подумал я.
– Ну, зато ты нашла подходящую работу.
Она печально улыбнулась:
– Все это было не так просто. Я работаю здесь чуть больше двух лет.
– Да?
– С того времени, когда у папы случился первый удар. Я попыталась стать актрисой после того, как закончила школу бизнеса. Снимала квартиру в Тауэр-тауне, пробовала себя на сцене местного театра.
Я слегка вздрогнул.
– У меня, гм, была как-то в гостях знакомая, которая тоже занималась чем-то похожим.
– О? Кто?
Я назвал имя, оно ей было знакомо.
– Я видела ее фото! – сказала она, ее фиалковые глаза стали в этот момент еще больше.
– Я тоже, – добавил я. – Когда ты ушла из театра?
– После смерти отца. У меня пять сестер, Нат, и я самая старшая. Еще у меня был брат.
– Я знаю. Твой дядя говорил об этом. Я очень сожалею.
Она молча кивнула:
– Джонни был одним из лучших учеников. Он собирался поступать в колледж, но помешала война.
– Его призвали?
– Да.
– Наверное, твой отец хотел, чтобы сын продолжил семейный бизнес?
– Да, он видел в нем преемника. Отец частенько позволял себе выпить лишнего. Но когда мы потеряли Джонни, он... он не мог уже остановиться. Дела его шли все хуже и хуже, и вскоре папа умер. Инфаркт. У него было два инфаркта. Второй он не перенес.
Она рассказала мне об этом спокойно, ровным голосом, однако глаза ее были полны слез.
– И твой дядя помог тебе, – сказал я. – Устроил тебя на эту работу.
– Да, – ответила она, смахнув слезу кончиком бумажной салфетки, оказавшейся у нее под рукой. – Я никогда не использовала знания, полученные в школе бизнеса... И удивилась, когда обнаружила, что не только не растеряла полученные навыки, но что мне нравится применять их в работе.
– Это здорово. Я очень рад, что дела у тебя идут хорошо.
– Если бы дела шли хорошо, Нат, тебя бы не было здесь. Не так ли?
– Я полагаю, что так. Ты не могла бы рассказать мне об этих посланиях, телефонных звонках?
– Я могу показать тебе эти записки, – сказала она, открывая ящик стола. Будучи аккуратной, она держала их в специальной папке.
Их всего было три; как это обычно делается в таких случаях, буквы были вырезаны из газетных статей. Стандартными были и угрозы. «Откажись от судебного дела, не то будет плохо». «Брось это дело, а то отправишься на тот свет». «Найди нового клиента, иначе умрешь». Ничего оригинального, но игнорировать эти угрозы было нельзя.
– Ни одно из этих посланий не адресовано тебе, – сказал я.
– Большинство угроз, которые мы получаем по телефону, тоже предназначены мистеру Левинсону. Но время от времени они угрожают и мне.
Казалось, что все это ее не очень тревожит.
– Ты могла бы мне сказать, что они тебе там наговорили по телефону?
– О, ничего особо страшного! Во всяком случае, они не грозились меня убить, только порезать мне лицо. Что-то вроде этого.
Она по-прежнему была спокойна. И, думаю, это не было позой. Эта маленькая леди умела держать себя в руках.
– Как ты отнесешься к тому, если я стану твоей «тенью» на какое-то время? – сказал я. – На неделю, скажем?
Она улыбнулась; на ее щеках вновь появились ямочки.
– Я буду только рада. У меня нет приятеля... в настоящее время. Так что тебе не придется ломать мой распорядок дня.
– Я думаю, будет лучше, если я пришлю к вам в контору своего человека: он будет находиться здесь. Я же буду провожать тебя на работу и встречать после рабочего дня. Мы будем также вместе с тобой обедать и ужинать.
Она вопросительно подняла бровь.
– Твой дядя возместит мне все расходы. Мы с ним заключили соглашение.
– Ты знаешь, я живу сейчас дома. В Инглвуде, и на работу езжу на трамвае.
– Мы разместим тебя в отеле «Мориссон».
– Ты сам сейчас уже там не живешь?
– Живу. Правда, я переехал в другой номер – в период, когда временно отошел от всех своих дел. Я присматриваю себе подходящую квартиру, но ты же знаешь нынешнюю ситуацию с жильем.
Она кивнула:
– У тебя найдется лишнее спальное место?
– Да.
– Я могу пожить у тебя?
– Это было бы идеально. Если ты, конечно, доверяешь мне...
– А как насчет того, чтобы доверять мне?
– Это мы выясним позже.
Ту ночь мы провели в одной постели. Она взяла у меня обещание ничего не говорить ее дяде. Но меня и не надо было просить об этом. Я не сумасшедший. Он мне платил сто баксов в день, не считая дополнительных расходов, а я вдобавок спал с его племянницей. «Неплохо же ты устроился, старина», – сказал я себе.