Лилипут - Колосов Игорь. Страница 115

— Ублюдок! Ты что это ДЕЛАЕШЬ?! — Так он прореагировал на сомнительный, по его мнению, способ спасения его жены.

Даррен находился всего в нескольких шагах от Тони, и Эдди с ужасом подумал, что будет, если вдруг начнется потасовка между его братом и этим тупоголовым боровом. Когда спасаешь человека, тут уже не до джентльменских манер. Может, Тони должен был, прежде чем поднимать с земли миссис Гилинг, с поклоном извиниться и испросить у нее позволения? Но мистер Литтл вряд ли дал бы им время на обмен любезностями.

— Как ты СМЕЕШЬ? — вопил Гилинг. Нет, он явно не был самым умным человеком в штате Нью-Йорк.

Тони Стронгбоу резким движением отбросил миссис Гилинг подальше от старика, словно не спасал ее, а собирался прикончить. Бетани упала прямо на ошеломленного Эдди. Тони шагнул в сторону идущего на него Даррена и нанес удар. Могучий кулак Стронгбоу-младшего пришелся мистеру Гилингу в правую часть груди. В последний момент Тони несколько попридержал кулак, так что получился скорее сильный толчок; Даррен в тот момент наступал на Тони, да и рука Тони распрямилась стремительно, как пружина. Мистер Гилинг рухнул как подкошенный, навзничь, издав неприятный утробный звук. Эдди показалось, что Даррен, падая, так ударился затылком об асфальт, что Бетани может остаться вдовой, но Тони это беспокоило меньше всего.

— Подымайтесь! — закричал он брату, неуклюже обнимавшему блондинку. — БЫСТРО! — Он схватил Бетани за плечи и поднял ее. — Эдди! — крикнул он.

Эдди вскочил. Ноги были словно из ваты, такие слабые, будто он не вставал с постели неделю. Литтл снова был совсем близко; губы его шевелились. Тони почти понес Бетани, Эдди поковылял следом.

— К машине! — крикнул Тони. Он передал брату совершенно обезумевшую женщину. — Держи ее! К машине, Эдди. Давай к машине!

Он наклонился и, схватив Гилинга за обе руки, потащил его, как мешок с яблоками. Даррен, похоже, не соображал, что с ним делают; у него был совершенно потерянный вид. Он не дергался, не вырывался, не грозился научить Тони уму-разуму, а значит, и не мешал Стронгбоу-младшему действовать. Эдди почувствовал, что хладнокровие возвращается к нему, хотя сердце еще продолжало гулко биться в груди. Он повел Бетани к «шевроле». Чуть позади Тони волок Даррена за руки.

— Я больше не… больше не могу, — хрипло прошептала миссис Гилинг. — Отпустите меня, отпустите, пожалуйста, — попросила она Эдди.

— Но там Литтл, — возразил Стронгбоу.

— Черт… с ним. Я… нет. Я больше не могу… — Она безвольно повисла на руках мужчины.

Эдди обернулся и посмотрел на старика. Мистер Литтл перестал двигаться, как будто смирившись с постигшей его неудачей. Он казался трупом, выброшенным из проехавшей мимо машины. До него было не меньше ста двадцати футов. Эдди аккуратно опустил женщину на асфальт. «Это от нервного напряжения, — подумал Эдди. — Если бы не брат, ей бы конец». Тони, подойдя к ним, отпустил руки Гилинга, и они упали, как обломанные ветви деревьев.

— Эдди, в «шевро»…

— Он уже не двигается. — Стронгбоу качнул головой в сторону Литтла. Затем показал на Бетани: — Она в шоке. Пусть придет в себя.

Тони ничего не сказал; он опустился на асфальт, повернувшись лицом к застывшему без движения мистеру Литтлу.

2

Заметно было, что Тони с трудом удерживается, чтобы не упасть плашмя на дорогу. Руки у него дрожали.

— Гнусный старикашка! — пробормотал Тони. — Он даже мертвый опасен.

Он стал вытирать локтем блестевшее от пота лицо. Даррен громко застонал, заворочался, встал на четвереньки, потом принял стоячее положение. Выражение лица у него было такое, словно его разбудили среди ночи, вылив на голову стакан холодной воды.

— Где… Бетани? — спросил он, глядя перед собой мутными глазами. Тони будто и не слышал вопроса. Эдди торопливо ответил:

— С ней все в порядке, мистер Гилинг! Не волнуйтесь. Гилинг повернул голову и посмотрел на жену, лежавшую на спине. Бетани тяжело дышала, устремив взгляд своих серых глаз в яркое октябрьское небо.

— Дорогая… — просипел он. Потом, внезапно вспомнив о чем-то, пробормотал: — Где… что с мистером Литтлом?

— С ним все в порядке, — прошипел Тони. — Он отдыхает.

— Он уже мертв, — сказал Эдди. Даррен увидел наконец лежавшего в сотне футов старика. Вокруг него растекалась лужа крови. В глазах Гилинга начало появляться более или менее осмысленное выражение.

— Что с ним произошло? Почему он умер? — спросил Даррен никого в отдельности и всех одновременно.

— Мы предупреждали вас, мистер Гилинг. — Эдди старался говорить как можно мягче. — Мы предупреждали, что к «плимуту» нельзя приближаться. Иначе человек умирает. От потери крови. Мистер Литтл игнорировал наше предупреждение, и вот результат. Он зашел за линию, где стоял «плимут», поэтому сейчас он…

— Вы принимаете меня за идиота? — вызывающим тоном заявил Гилинг. — Какая к чертовой матери линия? Как может кровь…

— Посмотрите на Литтла, — перебил «го Эдди. — Вы видели, что с ним случилось, когда он подошел к машине Арчера?

— Бред какой-то… — начал было Даррен, но Тони не дал ему договорить.

— Послушай, красавчик! — рявкнул он. Гнев клокотал в нем, как лава в проснувшемся вулкане. — Я устал тебе объяснять, что происходит. Я сам удивляюсь не меньше тебя, но, в отличие от тебя, я делаю кое-какие выводы. Да, это бред, но такова реальность. А если тебя что-то не устраивает, то пожалуйста! Иди к мистеру Остолопу и поболтай с ним об очередной пьесе на Бродвее! Можешь даже залезть в ту белую машину и побибикать… если только успеешь это сделать. — Тони замолчал и закрыл глаза, словно хотел сказать: «Ты и такие, как ты, у меня в печенках сидите». Эдди был уверен, что этот монолог брата послужит поводом для нешуточной схватки, тем более что Гилинг припомнит Тони и его удар. Но ничего подобного не последовало.

— Бред какой-то, — пробубнил Даррен, как будто Тони говорил только что, обращаясь не к нему, а к кому-то другому. — Бред какой-то. — У него явно не было ни сил, ни, наверное, желания продолжать спор с Тони Стронгбоу. Про удар в грудь он словно вообще забыл.

— Мы едва спаслись, — заговорил Эдди, пытаясь понадежнее загасить костер, так и не разгоревшийся. — И все из-за того, что… — Он запнулся. Потому что увидел глаза Бетани.

Миссис Гилинг только что приподнялась, опираясь на локти, и посмотрела в ту сторону, где лежал мистер Литтл. Глаза у нее стали большими и круглыми, в них плескался ужас. Тони полулежал с закрытыми глазами, Даррен в этот момент сидел с опущенной головой; никто не смотрел на старика.

— Он ползет! — закричала Бетани. — Он ПРИБЛИЖАЕТСЯ! Он достанет нас! Он…

Эдди резко повернул голову при первых словах миссис Гилинг. Мистер Литтл, находившийся раньше не менее чем в ста с лишним футах, лежал теперь на расстоянии ПЯТИДЕСЯТИ ФУТОВ! Один леденящий душу факт Эдди заметит чуть позже, а пока и этого было достаточно. Мистер Литтл оставался точно в такой же позе, в какой его запомнил Эдди. Ничего не изменилось в протянутых вперед руках и в уткнувшейся в землю голове. И все же мистер Литтл сократил расстояние вдвое. За какую-то секунду. Как?

— Он достанет нас! — визжала Бетани. Тони вскочил. Даррен начал неуклюже подниматься. — Он ПОЛЗЕТ к нам. Он…

— Заткнись! — Тони повернулся к женщине, и Эдди в какой-то момент испугался, что брат сейчас залепит ей пощечину. — Заткнись, твою мать! — прогромыхал он. Затем повернулся и без всякой паники посмотрел на мистера Литтла.

Это бесшабашное спокойствие брата подействовало на Эдди. Старик по-прежнему был на порядочном расстоянии и дотянуться до них не мог. «Правда, если он начнет приближаться такими темпами, — подумал Эдди, — то я ни за что не ручаюсь». У Эдди появилось странное чувство, причем такое сильное, что он как будто знал это наверняка, что Литтл больше незаметно не преодолеет и дюйма, если пристально смотреть на него. Не упускать его из виду, и… он НЕ ПОСМЕЕТ! Нужно только смотреть на него, и этого будет достаточно. Мистер Гилинг напоминал человека, упавшего с неба. Его выбросили в первое попавшееся место, и вот он не знает, кто он и где он. Даррен близоруко щурился, глядя на человека, распластавшегося на земле, словно солдат под вражеским огнем. Бетани очумело (Эдди заметил, что в ее глазах мелькнула злость) посмотрела на Тони, по-видимому не веря, что этот мужчина посмел столь бесцеремонно заткнуть ей рот.