Гадалка Ирида (СИ) - Леровая Инга. Страница 23
Глава девятнадцатая
Внезапное препятствие выбило почву из-под ног. Ирида со стоном опустилась на пол. Спешила, рвалась к Рею и как теперь? У Рея был ключ, а она на что надеялась? Постучать? Ждать, пока кто-то выйдет? Может, дверью вообще не пользуются. Возвращаться назад? Тогда угодишь в лапы охранникам. Тем, которые в избушке, или тем, кто возможно ждет в доме. Вариантов всего два, но выбрать один Ирида не могла. Она села, прислонившись спиной к двери. А Дир лег рядом. Может, жребий бросить? Знать бы куда ведет этот ход. В прошлый раз за дверью их ждал противный Вик. Только попадись ему, сразу сдаст. Ни секунды не помедлит. А если просто сидеть, то пользы тоже немного.
Ирида рассматривала тоннель, грубо обработанные стены, искала, где запрятана вентиляция, потому что никакого запаха не ощущалось. Строила гипотезы, как эти тоннели создавались. Ждала опять озарения, подсказки, понимая, что никто за нее выбор все равно не сделает. Встала, набрала полную грудь воздуха и вскинула руку с кинжалом. Она постучит и будь, что будет. Дир поднял голову, шевельнул ушами. Ирида замерла. Кто-то идет? В тоннеле? Нет, за дверью. Прижавшись к неровной холодной стене, Ирида потянула к себе Дира, чтобы дверь прикрыла их. Кто бы ни вышел, сразу их не увидят. А потом испугаются Дира.
Вопреки ожиданиям, дверь не распахнулась, а едва приоткрылась. Тот, кто стоял за дверью медлил. Наконец, решился, открыл дверь пошире и протиснулся в щель. Шаги были неуверенные и с пристукиванием. Ирида затаила дыхание. Но тот, кто выбрался в тоннель, даже не оглянулся. Дверь сама поехала, вот-вот захлопнется. Опираясь на палку, человек еле-еле передвигался. Вторая рука висела плетью. С нее капала кровь.
- Стойте, - Ирида проворно сунула кинжал в щель, чтобы дверь не закрылась. - Вы кто? Ох, ты, черт. Что случилось? Почему вы… такой? Кто вас ранил?
Она узнала короля Акрелия, отца Рея. Кинулась к нему, желая помочь. Неужели самое плохое случилось? Мятеж? А где тогда Рей? Что с ним? Он бы не оставил отца без помощи. Король покачнулся, повернул голову, пытаясь разглядеть в полутьме, кто его окликнул. Ирида быстро вытряхнула котомки. Повертела в руках шарик, чтобы стало светлее. Снежана наверняка предусмотрела то, что их могут ранить. Может, положила бинты или заживляющие мази.
- Ири? Ты жива? - король узнал женщину младшего сына. Такую трудно не узнать, даже в полутьме.
- Жива, конечно. С чего бы мне умирать? - преувеличенно бодро ответила Ирида.
- Рел сказал, что ты погибла, когда охранники тебя схватили. Вырывалась и сорвалась в пропасть.
- Ваш Рел придурок, каких поискать, - фыркнула Ирида и тотчас испугалась. А если Рей поверил этой лжи. - Лучше расскажите, что произошло.
- Я думал, что отдам корону и Акрелий успокоится.
- Ага, ждите. Такому всегда мало. Кого вы вырастили? - упрекать короля не стоило, тем более тяжело раненого, Ирида зря не сдержалась.
- Вот это. Да, это для ран. Перевяжи.
- Сейчас, потерпите, - Ирида развернула черную длинную тряпицу, хмыкнула, удивительная у акрелов медицина, клубки, тряпки, травы. Лишь бы помогло. Осторожно оторвала рукав рубахи, стараясь не смотреть на рану. Замотала плечо и руку королю. По крайней мере, кровь перестала капать. - Куда вы направлялись? Хотя понятно. А Рей? Он жив?
- Рей сдался, чтобы спасти меня.
- Кому сдался? Акрелию?
- Рей ведь меня предупреждал, - король горестно замолчал.
- Четко скажите.
- Он выберется. Сам. Он воин, - король догадался, что Ирида бросится выручать Рея. - Идем со мной, девочка. Я спасу хотя бы тебя.
- Так, вы не волнуйтесь. Спасайтесь сами.
- Не ходи во дворец. Там полно чужих. А ты приметная.
- Каких чужих? Разве не Акрелий захватил власть?
- Захватил. Я сам ему отдал корону.
- И что? Не удержал? Рей говорил, что не удержит, - мстительно выпалила Ирида.
- Не удержал. Под колпаком он.
- Вам трудно говорить, я понимаю, но я должна знать. Куда эта дверь ведет? Чего вы молчите? Я все равно туда пойду. Буду искать Рея. Попадусь из-за вас.
- Это секретный проход в мою спальню. Там меня ранили, уверены были, что я сдохну. Истеку кровью. Поэтому и согласились.
- На что согласились? Кто согласился? - что ж король такой непонятливый. Все приходится переспрашивать.
- Заморские. Они приехали на свадьбу. Рей говорил, что они со злым умыслом. Поэтому я хотел породниться с Бергами.
- А породнились с предгорьем.
- Это плохой союз. Россина зря поверила им.
- Ясно. Не с теми, не так, не за тем. Заморские, что, напали? Их ведь не так много было. Не молчите.
- После коронации начались волнения. Заморские этим воспользовались. Рей согласился поехать с ними. Чтобы спасти меня. Акрелий не мог меня защитить, боялся за корону. Принял их условия.
- Кто бы сомневался, что ваш старший сынок тефтеля. А Рей сбежит. Он их бдительность усыпит и сбежит, - вздох короля не понравился Ириде. - Что за условия? Ну, говорите!
- Он должен жениться на их принцессе. Ради мира. Тогда Акрелия сохранится.
- Что? С какой стати? А я? - получилось жалобно. - Я же его женщина.
- Акрелий сказал, что ты погибла.
- Рей не мог поверить в такое!
- Снежана подтвердила, что ты одна осталась. Ее били.
- Вот гады. Я им всем покажу кузькину мать. Ладно, вы идите, куда шли, - получилось грубо, но Ириде некогда стало любезничать. - Я иду искать Рея. Мы с Диром его найдем. И никаким заморским принцессам не отдадим. Да, Дир?
- Иди со мной. Там ты будешь в безопасности.
- Зачем мне ваша безопасность? Я бы еще пошла, если бы Рей нашел меня там. А если он искать не будет, то идите сами, без меня.
- Ири. Ты храбрая девочка, но…
- Да хватит вам. Проморгали корону и государство. Рея подставили. То же мне, деятели, - Ирида разозлилась. И ревность жгла. Рей, красавчик, Рей, для которого она всего лишь станцевала, женится на другой? Этому не бывать. - Прощайте. Дир, за мной!
- Ключ возьми. Он ко всем дверям в тоннели подходит. Королевский.
- Давайте ваш ключ, - Ирида торопливо покидала в котомки остатки еды и всякие мелочи. - Здоровья вам. Может, еще свидимся.
Что произошло, Ирида, в целом, поняла. Когда двое дерутся, третий всегда втихую может победу присвоить. Заморские, значит, за Реем охотились. Еще бы, такой парень. А тут на тебе, Акрелий затеял коронацию. Его сторонники схлестнулись с верными старому королю подданными. Детали не существенны. Акрелий остался королем ценой жизни отца и Рея. Чтоб ему пусто было. Добегался за юбками. Рад, наверно, теперь, что от Рея избавился. Мог бы и сам заморскую принцессу взять в жены. Ему не привыкать.
За дверью был узкий коридор. На полу капли крови. Ирида рукавом от королевской рубахи затерла следы. Хотя бы по ним не догадаются сразу, куда пропал король. Коридор привел в гардеробную, дверь в спальню из нее тоже была настежь. Кто ж так убегает, все нараспашку. В королевской спальне все было перевернуто и залито кровью. Одна кроватная стойка, удерживающая балдахин выломана. На нее король и опирался. Дрова для камина раскиданы, дрались ими, что ли? На каминной полке лежал портрет красивой женщины размером с ладонь. Ирида сунула его в котомку, это точно мать Рея, такие же глаза и улыбка.
Дир выжидательно застыл у камина, пока Ирида осматривала комнату. Скромненько король жил. Никаких ценностей и красивых штучек. Разочарование ворам. Впрочем, ей здесь нечего делать, книга в покоях Рея. Надо туда попасть. Подобрав полено, Ирида открыла каминный ход, Дир обрадованно рванулся в темноту. Привык песик ходить этой дорожкой с хозяином. Ирида совсем было шагнула за Диром, но вдруг увидела у кровати бляху порученца. Пригодится, Рей говорил, что бляха дает привилегии. Кинулась подобрать. Проход за спиной закрылся. Выпрямилась, а на пороге застыла Россина.
- Что ты делаешь в спальне моего мужа? Где он? Тебя же скинули в пропасть?