Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд. Страница 18

– А как же моя Джози? – воскликнул дедушка Джо.

– Да, как она? – спросил мистер Вонка.

– Ну…

– Удивительное преображение, сэр, вы не находите?

– Вообще-то да! – растерялся дедушка Джо. – То есть… что я говорю?.. Нет! Она же ревущий младенец!

– Зато в полном здравии, – утешил его мистер Вонка. – Можно мне вас спросить, сэр: сколько пилюль она приняла?

– Четыре, – мрачно ответил дедушка Джо. – Они все приняли по четыре.

Мистер Вонка присвистнул, и лицо его омрачилось.

– Почему, ах, почему люди так неблагоразумны? – печально произнес он. – Почему они не слушают, когда им что-то говорят? А я ведь им объяснял, что каждая пилюля делает человека ровно на двадцать лет моложе. Поэтому, если бабушка Джозефина приняла четыре, она автоматически помолодела на… двадцать умножить на четыре… минуточку…четырежды два – восемь… добавляем нолик, получается восемьдесят… то есть она автоматически помолодела на восемьдесят лет. Сколько лет, сэр, было вашей жене, если вы позволите мне задать такой вопрос, до того как это случилось?

– В прошлый день рождения ей исполнилось восемьдесят, – ответил дедушка Джо. – Когда это случилось, ей было восемьдесят лет и три месяца.

– Что и требовалось доказать! – Мистер Вонка одарил присутствующих счастливой улыбкой. – Вонка-Вит прекрасно сработал! Стало быть, сейчас ей ровно три месяца. И я никогда еще не видел такой розовой и пухленькой малышки!

– Я тоже, – присоединился к нему мистер Бакет. – На конкурсе младенцев она бы выиграла приз.

– Первый приз! – уточнил мистер Вонка.

– Не грусти, дедушка! – воскликнул Чарли, беря старика за руку. – Не печалься. Она чудесная малышка.

– Мадам, – сказал мистер Вонка, повернувшись к миссис Бакет, – могу ли я спросить, сколько лет было дедушке Джорджу, вашему отцу?

– Восемьдесят один, – всхлипнула миссис Бакет. – Ему был ровно восемьдесят один год.

– Именно поэтому он и превратился в отличного, подвижного годовалого малыша, – радостно заключил мистер Вонка.

– Как замечательно! – обратился мистер Бакет к жене. – Ты первая женщина в мире, которая сможет менять пеленки своему отцу.

– Пусть сам меняет свои противные пеленки! – рассердилась миссис Бакет. – Меня сейчас больше интересует, куда делась моя мама! Где она, где бабушка Джорджина?!

– Мда, – пробормотал мистер Вонка. – Ох-хо-хо… Действительно… где бабушка Джорджина? Скажите, пожалуйста, сколько лет было леди, о которой идет речь?

– Семьдесят восемь, – ответила ему миссис Бакет.

– Ну конечно! – расхохотался мистер Вонка. – Тогда все понятно.

– Ну и что вам понятно?! – фыркнула миссис Бакет.

– Моя дорогая мадам, – не смутился мистер Вонка. – Если ей было только семьдесят восемь, и она приняла достаточно Вонка-Вита, чтобы стать на восемьдесят лет моложе, то совершенно естественно, что она исчезла! Она слишком сильно помолодела.

– О чем вы? – совсем потерялась миссис Бакет. – Объясните.

– Простая арифметика, – усмехнулся мистер Вонка. – Отнимите восемьдесят от семидесяти восьми, и что получится?

– Минус два! – догадался Чарли.

– Ура! – обрадовался мистер Бакет. – Моей теще минус два года!

– Это невозможно! – покачала головой миссис Бакет.

– Но это правда, – сказал мистер Вонка.

– И тогда где же она сейчас? – спросила миссис Бакет.

– Хороший вопрос, – кивнул мистер Вонка. – Очень хороший. Да, действительно, где она сейчас?

– То есть… вы этого не знаете?

– Ну почему же? – возразил мистер Вонка. – Знаю.

– Так скажите мне!

– Постарайтесь понять, – сказал мистер Вонка, – что если ей сейчас минус два, то должно пройти еще два года, прежде чем она сможет начать все с нуля. Так что ей придется подождать.

– И где же она должна ждать? – спросила миссис Бакет.

– В зале ожиданий, конечно, – ответил мистер Вонка.

– БУМ! БУМ! – загремели барабаны. – БУМ-БУМ-БУМ-БУМ!

И все умпа-лумпы, сотни маленьких человечков, собравшихся в шоколадном цехе, начали раскачиваться и приплясывать в такт музыке.

– Пожалуйста, внимание! —

запели они. —

Надеемся – внимание! —
На ваше понимание!
Чтоб не хихикать, не болтать,
От скуки носом не клевать.
Мы просим вас: вникайте, верьте!
О жизни речь пойдет и смерти,
И песня – в назиданье всем.
Малышке Голди было семь.
Вернее, стукнуло. И в Кент
Ее послали на уик-энд
Гостить к бабуле. За обедом
Сказала бабушка: «Поеду
Продукты в городе купить —
Должны ж мы что-то есть и пить».
(Спросите: почему не взять
С собою внучку погулять?
А потому, что страсть бабули —
Отнюдь не кухня и кастрюли.
Ей, не дойдя до магазина,
свернуть бы в паб на рюмку джина.)
Едва старушка дверь замкнула,
Малышка встала на два стула,
Чтоб дверцу шкафчика достать…
Лекаааарств таааам!.. Впору продавать.
Зеленых, красненьких таблеток
Не счесть. Любых тебе расцветок.
Коричневых, как шоколад!
Глаза у Голди аж горят.
– Ага! – сказала. – Мне вот этих,
Коричневых. – И в руки-сети
Таблетки вплыли косяком.
Одна, вторая, – с ветерком
Проглочены. И пять, и семь…
Еще… Пока не съела все.
Икнула Голди… И не только.
Кто в животе танцует польку?..
С детьми не часто в разговоре
Заводят речи о запоре.
Такой недуг бабулю мучит:
Глотай таблетку, если пучит,
А без таблетки ну никак
Не совершить нормальный как.
Зелено-красного набора
Послабить хватит целый город.
Коричневые, скажем проще,
Совсем убойной были мощи,
Их сверхъестественная сила
От полтаблетки с ног валила,
Не оставляя без эффектов
И самых «запертых» субъектов.
Немудрено, что у малышки
Кишки взыграли в кошки-мышки.
Сначала там затрепыхалось,
Потом ворочалось, пиналось,
И вдруг из самых из глубин
Раздался треск торосных льдин,
Загрохотал по крышам град,
Забумкал страшный камнепад!..
И дрогнул пол. И с потолка
Упали – мелкие пока —
Куски отставшей штукатурки…
Да, это вам не игры в жмурки!
Внутри палили из винтовки,
Рвалась картечь без остановки,
Частил безумный пулемет…
Оконный треснул переплет.
Схватилась Голди за живот
Да как от страха заревет!
И вдруг она сообразила:
«Не то я что-то проглотила».
Хм. Слабо сказано – «не то».
А тут и бабушка в пальто
От подогрева нараспашку:
Большая выдалась рюмашка.
Однако глаз ее засек
Пустой пилюльный бутылек.
«Мои слабительные! Черт!
Они же все наперечет!»
И головой сердито водит.
А внучка ей: «Бабуль, животик!»
«Еще б ему не заболеть.
Ты моего не трогай впредь!»
И номер скорой набирает:
«У нас ребенок умирает,
Сейчас взорвется. Фортвелл роуд,
Дом пятьдесят. Нет, я здорова».
И вот в больницу Голди мчится
На скорой помощи – лечиться.
Лечиться – жуткое мученье,
Кошмар, и стыд, и огорченье.
Насчет подробностей леченья…
Сплошной кошмар и огорченья.
Мы оградим вас от деталей —
Про шланги, клизмы и так далее…
От этих слов мороз по коже,
Но вас другой вопрос тревожит.
Висят над Голди доктора:
«Не доживет и до утра!»
«Боюсь, ей крышка». «Да, кранты».
«Она почти что у черты».
Но Голди приоткрыла глаз:
«Я, между прочим, слышу вас».
Она вздохнула, потянулась
И окончательно проснулась.
И говорит врачам сурово:
«Ну хватит, я уже здорова».
Потом наш бледный пациент
Был возвращен бабуле в Кент,
Откуда в «Шевроле» отца
Уехал в Дувр. Но до конца
Проблемы так и не ушли.
Они засели где могли —
В крови, в костях и хромосомах…
Вот результат: дитя из дому
На танцы отойти не смело.
По семь часов оно сидело
В унынье страшном и тоске,
Пардон, в уборной на горшке.
А в дамской комнате при этом
Веселого ни капли нету,
А есть совсем наоборот.
К тому же пучит ей живот.
Судьба, вздохнете? Нет, урок.
Скорее дайте же зарок:
Пока не поздно, поклянитесь,
Что ни за что не угоститесь
Лекарством бабушек своих.
На этом и закончим стих.