Побереги силы - Ли Мелинда. Страница 7

– Может, мне позвонить на 911? – спросила Морган. – Мы уверены, что это не был хлопок из выхлопной трубы?

Худощавое лицо Шарпа сморщилось:

– По мне, так это был самый настоящий выстрел, но, возможно, и просто хлопок, – детектив направился к двери: – Давайте выйдем и проверим.

Ланс направился следом за Шарпом. Кинув через плечо взгляд на Морган, парень сказал:

– Оставайся здесь и веди наблюдение. Кто-то должен иметь возможность вызвать полицию.

Морган кивнула и заняла позицию с края от окна.

В коридоре Шарп двинулся в заднюю часть дома:

– Мы выйдем через заднюю дверь и обойдем дом.

Им действительно не следовало выходить через переднюю дверь. Вдруг на улице находился стрелок?

Они зашли на кухню. Ланс проверил задний двор. Он по-прежнему был пустынным. Парень занял позицию позади шефа. Его пульс застучал в глотке, когда Шарп выскользнул за дверь. Они крадучись пересекли заднее крыльцо и перепрыгнули через перила в боковой двор. А потом, прячась в тени дома, быстрыми перебежками добрались до его переднего угла.

И плечом к плечу прижались спинами плотно к стене.

Шарп выглянул из-за угла:

– Вроде никого.

– Я перебегу к дереву на тротуаре, – предложил Ланс.

Шарп кивнул и занял позицию прикрытия.

Ланс стрелой обогнул кустарник и, пригнувшись, побежал через передний двор. Остановившись у дуба, он вжался спиной в его кору, просканировал улицу в обоих направлениях и напряженно прислушался. Но адреналин – как и эхо его сердцебиения – заглушил почти все внешние шумы.

Взгляд Ланса упал на минивэн, припаркованный на другой стороне улицы. Отраженный солнечный свет превратил его окна в зеркала. Оглянувшись на Шарпа, Ланс махнул рукой в сторону фургона. Шарп стукнул себя по груди и указал жестом на дерево. Ланс дождался, когда шеф пересечет лужайку и присоединится к нему возле дерева, а потом трусцой перебежал проезжую часть улицы. Затем обошел минивэн и замер на газоне перед бухгалтерской фирмой.

С этой позиции Ланс отлично разглядел салон машины. На руле лежала чья-то фигура.

Ланс приблизился, не сводя глаз с передних и задних сидений. Обойдя фургон, он сложил кисть руки домиком над глазами и вперил взгляд в тонированное стекло. Грузовой отсек был пуст.

Ланс устремился к передку минивэна. При первоначальном осмотре он концентрировался на обнаружении возможных угроз. Теперь, удостоверившись, что в машине больше никого не было, он снова переключил свое внимание на водителя.

Даже после услышанного выстрела картина увиденного шокировала парня.

Внутренняя сторона водительского окошка и передний угол лобового стекла были забрызганы кровью. Ланс переместился к окошку со стороны пассажирского сиденья ради более хорошей обзорности.

Это была женщина, совсем недавно покинувшая кабинет Морган. В ее виске, прямо над правым ухом, зияло крошечное отверстие. Ее правая рука лежала на сиденье сбоку от бедра. Растопыренные пальцы тянулись к какому-то предмету на полу. А предметом этим был «Глок-43».

– Огнестрел, звони на 911, – подолом своей футболки Ланс попробовал открыть дверцу минивэна. Закрыта. Он снова обошел машину и попытался открыть водительскую дверцу. Тоже закрыта. И стекла во всех окнах были подняты.

Держа у уха телефон, Шарп пересек улицу. Сообщив диспетчеру адрес, он отнял мобильник от лица:

– Может, она еще жива?

– Сомневаюсь.

Но такая возможность, даже при минимуме шансов, заставила Ланса пренебречь сохранением улик. Перевернув пистолет, он рукояткой разбил стекло в водительской дверце, засунул в салон руку и приложил два пальца к шее женщины:

– Она мертва.

Шарп передал информацию по телефону, затем повернулся и отошел на несколько шагов в сторону.

Ланс убрал пистолет в кобуру, вытащил из кармана свой телефон и начал фотографировать. Собственные снимки не помешают – вдруг возникнут вопросы о гибели этой женщины. Полиция не всегда делилась информацией. Стоило появиться на месте правоохранительным органам, и о доступе к машине они могли забыть.

Нагнувшись и прищурившись, Ланс вгляделся в брызги на внутренних сторонах окон. Помимо крови к стеклам прилипли крупицы костей и мозгового вещества. Ланс наклонился еще ниже – рассмотреть лицо и голову женщины. Ее глаза были открыты и пусты. Ланс проверил окна со стороны пассажирского сиденья, но пулевых отверстий в них не нашел. Никаких признаков того, что пуля влетела внутрь салона снаружи.

На пассажирском сиденье лежала коричневая сумочка – открытая. Валявшийся на полу «Глок-43» был легкой, компактной моделью пистолета под патрон 9х19 мм – отличный выбор для скрытого ношения оружия. Неужели женщина достала его из своей сумочки?

Внутри у Ланса все похолодело. Миссис Оландер наверняка держала пистолет при себе во время встречи с Морган. На тротуаре позади него цокнул каблук. Обернувшись, Ланс увидел Морган; она стояла от него в нескольких футах и растирала руки. Узкая серая юбка и шелковая блузка явно не способны были защитить ее от утреннего холода. А длинные черные волосы были стянуты на затылке в узел.

– Кто это? – тихо спросила Морган.

Ланс выпрямился и загородил ей вид на тело.

– Женщина, которая была у тебя на консультации.

– С ней все в порядке? – Морган попыталась заглянуть за спину Ланса.

Он отодвинулся и положил ей руку на плечо.

– Нет. И ей уже не помочь. Она мертва.

Лицо Морган на несколько секунд сковал ужас. А потом она с силой тряхнула головой:

– Не понимаю, чего тут удивительного. Мы же слышали выстрел.

Морган несколько лет проработала прокурором, а после того, как она открыла свою собственную адвокатскую фирму по уголовным делам, они вместе с Лансом расследовали несколько дел об убийствах. Морган и раньше доводилось видеть мертвые тела. Ее не нужно было оберегать от подобного зрелища, да только Ланс попытался сделать это рефлексивно.

Парень опустил руку, и Морган решительно его обошла. И ему осталось только наблюдать за тем, как она старалась держать себя в руках, изучая тело и автомобиль. Лицо молодой женщины исказила печаль. Морган всегда отличалась чрезмерной эмпатией. И ее неприятие любого насилия по отношению к обвиняемым и те последствия, к которым это подчас приводило, заметно затрудняло ей работу и в то же время придавало Морган сил и страсти в борьбе за своих клиентов.

Губы молодой женщины сжались:

– Самоубийство?

– Похоже на то.

Морган метнула на парня взгляд.

– В этом нет твоей вины, – сказал Ланс.

– Я знаю, – криво усмехнулась Морган. Но по всему ее лицу разлилась ответственность. Сердце не всегда приемлет то, что говорит ему разум.

– Я серьезно.

– Она покончила с собой через несколько минут после ухода из моего кабинета, – Морган обхватила себя руками за талию. – Она сказала, что я – ее последняя надежда. А я отказалась взяться за ее дело.

– Ты ни в чем не виновата, – повторил Ланс более твердым голосом.

Вдалеке провыла сирена, и он поспешил убрать свой мобильник в карман.

Шарп тоже опустил свой телефон. Все трое отступили на несколько футов от автомобиля. Патрульная машина департамента полиции Скарлет-Фоллз припарковалась в нескольких ярдах от минивэна.

Из нее вылез офицер Карл Риптон. Шарп с Лансом работали с Риптоном в полиции Скарлетт-Фоллз. Карл убедился, что жертва мертва, и подошел к Шарпу, Лансу и Морган:

– Что тут произошло?

– Мы услышали выстрел, – Шарп коротко пересказал Риптону обстоятельства обнаружения тела.

Карл направился к своей машине, чтобы сделать несколько звонков. Через несколько минут он возвратился назад с маленьким блокнотом и ручкой. Разделив Шарпа, Ланса и Морган, он поочередно взял показания у каждого из них и попросил обождать на тротуаре.

– Медэксперт уже едет, – с этими словами Риптон достал из своего автомобиля фотокамеру и начал делать снимки и записи в блокноте.

Через полчаса прибыли медэксперт и детектив Стелла Дейн, сестра Морган. Они осмотрели тело и посовещались с Карлом. Команда медэксперта вытащила из своего фургона каталку. На ней уже лежал расстегнутый черный мешок для трупа. На тротуаре начали собираться зеваки. Вытягивая шеи, они пытались разглядеть тело.