(не) Желанная для генерала-дракона (СИ) - Лисина Василиса. Страница 30
Так тщательно выбирал людей, сомневался в самых приближённых. А оказывается, надо было смотреть ещё ближе. Её завербовали ещё до того, как она стала моей женой. С самого начала в нашем браке царила ложь. Ни одно её слово не было правдивым, и от осознания этого меня разрывает на части.
В кабинете даю инструкции одному из подчинённых. Грядёт серия проверок. Но из головы не выходит лицо Дарины в тот момент, когда мне показалось, что она чуть не упала в обморок. А если не показалось, и это что-то серьёзное?
— Патрик, — зову я камердинера. — Пусть ко мне зайдёт доктор Фелерик.
— К сожалению, он не зайдёт. Его могут только внести, — разводит руками Патрик. — Бедняга мучается похмельем, лежит и стонет. Почти сутки он не просыхал.
Сжимаю в руке лист с докладом, цежу сквозь зубы:
— Как удачно. И по какому поводу доктор Фелерик решил напиться именно сейчас?
— Никто не знает.
— Свободен, — рычу на Патрика.
Тот понимает моё настроение без слов и испаряется из кабинета. Выдыхаю и подхожу к окну. Вид моря всегда меня успокаивал, но сейчас это не помогает.
Хватит откладывать. Я должен поговорить с Дариной.
Спускаюсь в темницу один. Захожу в камеру и долго смотрю на свою жену. На руках мой подарок — браслеты из Дара драконьего озера. В глазах боль. Я хочу обнять её и простить. Сказать, что всё будет хорошо, запереть от посторонних глаз, чтобы никогда больше ни один мужчина не позарился на неё.
И в то же время хочу, чтобы она ответила за свой обман. При мысли о том, что она добровольно отдавалась другому, в груди взрывается вулкан и лава течёт по венам. Растерзаю. Сам разорву руками, как только найду этого Торпана, кем бы он ни был.
Дарина говорит, что она не виновата. Более того, она говорит совсем уж фантастические вещи. Переселение души. Похоже на сказки чернокнижников.
Но я хочу ухватиться за этот бред, верить, что он окажется правдой. Мне нужно что угодно, любое оправдание, чтобы поверить ей. И я бы поверил, если бы на кону не стоял весь клан, нет, всё объединение драконьих кланов.
И жена всё больше и больше заставляет сомневаться. Её руки подрагивают, но она держится решительно. И приводит всё новые аргументы. Которые рассыпаются об один вопрос.
— Как тебя зовут.
— Не помню. Я не всё помню из своей жизни в том мире. И не всё помню из жизни Дарины, — шепчет она.
Наверное, сама понимает, как это неубедительно звучит. Если всё это — лишь легенда, то почему она не придумала имя? А если всё это правда, то почему не помнит такую важную вещь о себе? Я не могу сдержаться и касаюсь нежной кожи, веду по щеке вниз. Хочу ей верить, но пока не могу. Есть один способ, который убедил бы меня…
Предлагаю Дарине заглянуть к ней в голову. Не хочу прибегать к этому способу, потому что ей будет больно. Но альтернатива — королевские инквизиторы.
Дара соглашается и даже не думает. Она уверена в себе. Неужели, все её слова — правда? Если да, то это похоже на чудо, на вмешательство драконьего бога. Но бог давно отвернулся от нас.
Осторожно касаюсь магией поверхности мыслей Дарины. Хочу пройти дальше, но меня встречает непробиваемый блок. Дарина тяжело дышит, ей должно быть больно. Надо быстро заканчивать.
Делаю последнюю попытку прорваться через блок. Перед глазами мелькают обрывки воспоминаний. Плачущая Велира, голубоватое зелье, и… железная квадратная змея, которую встречают люди с чемоданами.
Меня отбрасывает из мыслей Дарины. Жена выглядит слабой, её лоб покрыт испариной, но она смотрит на меня с надеждой в решительном взгляде.
— Я не смог пробиться сквозь твой блок, Дарина, — говорю я. — Я должен решить, что с тобой делать.
— Изар… — она замолкает, словно что-то вспоминая.
Это нормальная реакция после воздействия моей ментальной магии. Жене нужно время, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями. Лучше оставить её и дать отдохнуть.
Прощаюсь и выхожу. Мне есть о чём подумать.
Пока поднимаюсь, прокручиваю в голове её слова. Сопоставляю с тем, что видел. Я всё ещё не могу верить ей полностью, но… Поверю. Дракон согласно рычит — он уверен, что жена на нашей стороне. И он знал, что она уже другая.
Что ж. Буду считать это чудом. Мне становится легче дышать, словно скинул тяжёлый груз. Дарина она или нет, но она моя. Только моя.
Только отпустить её свободно разгуливать по крепости я не могу. Надо подготовить западную башню — она самая надёжная. Поставить защиту и своих людей. Запереть Дару там, в комфорте и под защитой. Под защитой от подельников той, что была в теле моей Дары. Если они поймут, что она больше не на их стороне, то постараются добраться и убить. Я не могу потерять ту хрупкую надежду, что обрёл только с Дарой.
Отдаю приказы, поторапливаю своих людей. Основную защиту ставлю сам. Есть подозрение, что шпион, с которым была связана “та” Дарина, обладает магией теней, так что мне надо это учесть. Когда уже всё готово, ко мне подбегает запыхавшийся солдат из тех, кого я отправил за Дарой.
— Ваша светлость, её украли!
Глава 36
Стражники занимают круговую оборону, резко накрывают нас куполом какого-то заклинания, так что у Лиона с первого раза не получается подхватить меня. На второй заход он лихо уклоняется от атакующих плетений, делает кистью сложный знак и, опасно низко пролетая мимо нас, ловит меня за протянутую руку.
Резкий рывок! И я сижу за спиной Лиона на Луре. Мы поднимаемся все выше над территорией замка: все постройки становятся все меньше, голоса стражников тише, а в груди разливается тягостная тоска.
Лион ныряет в облако и только тогда поворачивается ко мне.
— Не могу поверить, что Изар решился на это, — говорит он. — Что такое между вами произошло?
— Долго рассказывать, — ухожу от ответа и показываю, что не хотела бы обсуждать этот вопрос.
Лион кивает, тянет поводья и резко сворачивает вправо, перелетая в другое облако.
Прохладный влажный воздух клубится хлопьями сладкой ваты, оседает каплями на лице, скрывая то, что я действительно плачу. Мог ли Изар не поверить? Мог.
Я бы тоже никогда не поверила, если бы мне сказали, что попали из другого мира. Но если бы мне в прошлой моей жизни рассказали про магию и пегасов, я бы покрутила пальцем у виска. Хоть я себя помню плохо, но почему-то уверена, что так бы и было.
Как так, за короткое время этот невыносимый драконий генерал смог проникнуть так глубоко в мое сердце? Я любила мужа из прошлой жизни, или думала, что любила, но не все было не так.
Сейчас то, что Изар не захотел мне поверить ощущалось страшнее того, как я увидела в своем прошлом мужа в постели с сестрой. Как будто на совсем ином уровне.
Сжимаю зубы и запрещаю себе обдумывать эту тему. Мне нельзя волноваться, мне нужно сохранить хоть какое-то подобие спокойствия ради моего малыша.
Ох! А как же теперь Изар узнает о… Скажет ли ему Фелерик? И если он знает о моей, то есть Дарины, измене, поверит ли, что это его ребенок, когда у меня не будет возможности что-либо объяснить?
Лион резко направляет Лура вниз, что мне приходится сильнее прижаться к нему. Летать с Изаром мне было намного спокойнее и… приятнее? Я не чувствовала неловкости и переживаний, что что-то может пойти не так.
Вынырнув из облака, мы оказываемся у обрывистого склона, летим прямо над самой поверхностью воды. Так низко, что Лур практически задевает копытами волны.
Теперь в лицо бьет ветер с моря, оседая на губах солеными брызгами. Внезапно склон заканчивается, открывая вид на уютную бухту с небольшой деревушкой.
Лион натягивает поводья и приземляется у деревянного причала. Тут стоят несколько небольших рыбацких суденышек. Пахнет рыбой и водорослями.
— Где мы, Лион? — оглядываясь, спрашиваю я.
— Это небольшое поселение на границе моих родовых земель, — отвечает он. — Мы здесь всего на пару дней. Должен прийти корабль, я тебя отправлю на нем к своему троюродному брату. Там тебя точно Изар не найдет.