Готорн (ЛП) - Гудман Кэрол. Страница 2

Вплоть до прошлой недели…

— Думаешь, это решает все мои проблемы? — теперь уже я спросила у Хелен. — Может быть, я не хочу замуж прямо после окончания школы. Может быть, я хотела бы пойти в колледж.

— Так почему не пойти? Твоя бабушка оплатит обучение. Твои оценки достаточно хорошие. И если ты пойдёшь в колледж Вассара, Рэйвен сможет навещать тебя по выходным.

— И как я должна буду объяснить своей новой соседке по комнате, что у меня под корсетом крылья?

— Не уверена, что ученицы Вассара носят корсеты, — высказалась Хелен. — Моя кузина Онория учится там, и она стала довольно-таки ужасным «синим чулком». Думаю, ты отлично впишешься.

Я ошарашено посмотрела на Хелен. Оставлю на её усмотрение все вопросы, касающиеся гардероба.

— Но в том-то и дело. Я не впишусь. Я буду притворяться кем-то, кем я не являюсь, со всеми этими девочками. Они не будут знать о Дарклингах или фейри или мастере теней или трау. По крайней мере, здесь все знают, кто я. Так что я бы очень хотела, чтобы все прекратили говорить о том, что мы будем делать после Блитвуда. Я бы хотела хорошенько насладиться нашим последним учебным годом, чтобы мы вместе побыли Дианами и устроили какао-вечеринку и сыграли в «флеш и трофеи» в комнате отдыха, и…

— Остановили время? — спросила Хелен, прикоснувшись к моей руке непокрытой перчаткой рукой, её золотистые волосы мерцали в луче солнечного света, проникшего сквозь ветви деревьев.

С серебристым сапсаном, сидевшим на её другой руке, выглядела она как богиня, которая могла бы исполнить моё желание.

— Да, — призналась я, — именно.

— Посмотрим, знает ли миссис Календ заклинание, — сказала Хелен.

Когда она обняла меня, её сапсан громко запротестовал и рванул с её перчатки.

— Фредерика! — воскликнула Хелен, наблюдая, как сапсан взмыл в деревья. — Куда это ты собралась?

Туда, где никто не будет звать её таким нелепым именем, начала я было говорить, но затем мой кречет метнулся с моей руки и последовал за сапсаном Хелен, испустив пронзительный свист.

— Это её охотничий зов, — сказала я Хелен. — Пошли, они поймали чей-то след.

Я нырнула в лес. Мои крылья зудели от желания раскрыться и последовать за Эйрвин и Фредерикой в воздух, но я не хотела оставлять Хелен одну на земле. Кроме того, с размахом в шесть футов было непросто летать среди деревьев, а соколы вели нас в дремучую часть леса. Деревья росли так близко друг к другу, что их ветви переплетались над нашими головами в густой балдахин, который блокировал доступ солнцу. Я не могла видеть Эйрвин или Фредерику впереди нас, но острый слух Дарклинга позволил мне слышать пронзительный охотничий зов Эйрвин. Я последовала за ним в рощу цветущего колючего кустарника, который вцепился в рукава моей блузки и рвал мою кожу.

— Мне это кажется, — спросила Хелен приглушённым шёпотом, — или деревья сдвигаются ближе друг к другу?

Я остановилась, подняла руку в перчатке, чтобы оттолкнуть в сторону колючую ветку, и оглянулась на Хелен. Я увидела её перепуганный взгляд от воспоминания о вылазке в лес в прошлом году, когда деревья разделили нас с нашими компаньонами и заманили в глушь.

— В прошлый раз деревья встали на нашу защиту, так что всё с нами должно быть хорошо, — я повернулась назад и отвела колючую ветку… открыв рычащую, слюнявую морду трау.

Я закричала и выпустила ветку, которая хлестнула трау по густой нависшей брови. Создание открыто рот с синюшными губами и взревело. Горячее тошнотворное дыхание овеяло моё лицо — пахло оно гниющим мясом и прахом.

Трау по своей природе были вегетарианцами в их исконных местах обитания. Строчка из «Полевого Руководства по роду Lychnobious» Майлса Малмсбери всплыла в моей голове. Я должна буду сказать ему, что он ошибся — если выживу. Я потянулась к кинжалу, пристёгнутому ремнём к моей талии, когда трау бросился на меня, но раньше, чем я смогла вынуть из ножен кинжал, я врезалась в землю, словно меня прижало пресловутой тонной кирпичей. «Только вот у кирпичей не было такого плохого дыхания», — подумала я, уставившись в два остекленевших глаза, которые, как показалось, были затянуты некого рода плёнкой, под которой двигались тёмные формы, как плавающие подо льдом рыбы.

Я уже видела нечто такое раньше…

В тот момент лёд разбился вдребезги.

Замешательство охватило массивный лоб трау, и мускулатура создания ослабела.

— Мннн, — произнесло оно, а затем милостиво скатилось в меня.

— Ава! — закричала Хелен мне в лицо и начала трясти мои руки.

В одной её руке всё ещё был стиснут лук. Я повернула голову и потрясённо посмотрела на трау. Одна из стрел Хелен — все её стрелы имели белоснежные голубиные перья, которые она считала «нарядней» мутно-коричневых, которые использовали остальные — торчала из правого глаза трау. Чёрная желчь сочилась по его щеке.

— Т-ты… застрелила его.

— Только не начинай про указы Жилли, — воскликнула Хелен, её голос едва не сорвался на истерику. — Эта тварь собиралась съесть тебя!

— Считается, что они вег… вегетарианцы, — заикаясь, выговорила я.

С трудом встав на колени, я склонилась над трау.

Хелен издала задыхающийся звук.

— Ну, этот явно сорвался с диеты. Выглядит он так, будто только что закончил званый обед с шестью блюдами в ресторане «Delmonico's» — почему его шерстяная… как там его… — Хелен указала на лохматую меховую тунику на трау, — не сидит на нём правильно?

Живот трау, в самом деле, выпячивался из его туники и свисал над кожаными штанами. Взгляд на его одеяние вызвал тревогу. Это создание не было животным — это был своего рода человек, один из фейри, покинувших Волшебную страну и скитавшихся по лесу Блитвуда. Возможно, он потерялся и был напуган. Его глаза выглядели ошалевшими…

Нет, не ошалевшие. Остекленевшие. Как будто покрыты льдом. И нечто двигается под ними…

Я склонилась, присмотрелась более внимательно и увидела, как нечто задвигалось под мутной поверхностью нетронутого глаза.

— Хелен, — сказала я, поднимаясь на ноги. — Думаю, нам лучше…

Прежде чем я успела закончить, глаз трау треснул, выпустив струю чёрной жижи. Хелен закричала и закрыла лицо, огородив себя от гейзера, который извергался из глаза трау — гейзера с перьями.

— Сумрачные вороны! — закричала я, рывком поднимая Хелен на ноги. — Бежим!

Я протолкнула Хелен сквозь узкий просвет в кустарнике на открытую полянку — идеально круглую и окружённую кустарником, усыпанным белыми цветами и чёрными воронами. Я неясно соображала, что всё это время лес вёл нас сюда, издеваясь над нашим желанием остановить время. Время остановить было невозможно, если ты не возьмёшь будущее в свои руки, оно овладеет тобой и потянет тебя туда, куда оно пожелает тебя вести.

А потом мы с Хелен стали падать вниз по длинному, тёмному туннелю в необозримую неизвестность.

ГЛАВА 2

Я не знаю, как долго была без сознания. Когда я пришла в себя, свет, струившийся по стенам пещеры, в которую мы упали, был тёмным золотом позднего вечера. Он окрасил грязные стены в цвет кленового сиропа, растекаясь по искривлённым корням. Я потрясенно смотрела на них, словно один их вид мог заставить мой мозг перестать звенеть…

Басовый колокол, сигнализирующий об опасности, отбивал в моей голове. Я вскочила на ноги, отчего звон стал ещё хуже, и огляделась в поисках опасности. Неужели трау последовал за нами сюда? Нет, трау был мёртв. Но то, что вырвалось из него, было живым. Чёрная ворона сидела на краю пещеры, её силуэт вырисовывался на фоне густого золотистого света, она с любопытством склонила голову в мою сторону. Она закаркала, и ещё одна ворона присоединилась к ней.

Сумрачные вороны. Они вылетели из трау. Я оттолкнула Хелен…

Хелен. Я оторвала взгляд от ворон и стала искать Хелен. Она лежала у меня за спиной лицом в грязи. Я закричала от этого зрелища и, спотыкаясь, бросилась к ней, зовя её по имени. Я схватила её за руку, и она оказалась холодной. «Просто она уже давно лежит на холодной земле», — сказала я себе. Я перевернула её на спину. Я едва могла разглядеть её лицо в тёмном свете, потому что оно было покрыто грязью, как и её белая блузка. Хелен будет в ярости. Она купила эту блузку у мисс Джейнвэй прямо перед выездом в школу, потратив дополнительные деньги на прекрасную французскую вышивку и жемчужные пуговицы. Она будет просто вне себя. Я ещё раз хорошенько встряхнула её, и она тут же очнулась.