Готорн (ЛП) - Гудман Кэрол. Страница 4

— Ты уверена, что в этом месте есть задняя дверь? — спросила Хелен. — Не знаю, как долго ещё я смогу идти с такой лодыжкой. Кажется, мы идём целую вечность, — она взглянула на часы и потрясла ими. — Похоже, мои часы остановились. Должно быть, они сломались, когда я упала.

Я достала из кармана репетир и открыла его. Две фигуры — крылатый мужчина и женщина — забили неистовую мелодию, и стрелки часов закрутились назад.

— Примроуз, — начала я осторожно, — эти туннели… они…

— Мы дошли! — воскликнула Хелен, указав на свет в конце коридора. — Наконец-то!

Я зашла вслед за Хелен в большую куполообразную комнату.

— Ох! Я думала, мы выйдем, но это всего лишь комната.

Она крутилась, глядя на стены, которые так заросли толстыми, скрученными корнями, что казалось, будто мы оказались в корзине. На самом деле, складывалась впечатление, будто корни двигались, скрипя, как плетёная корзина для белья, когда её поднимаешь. Я огляделась в поисках двери, но не смогла её найти. Я повернулась, чтобы сказать об этом Примроуз, но мой взгляд остановился на длинном бледном корне со странным рисунком на его деревянистом волокне — почти как с лицом. Я смогла разглядеть два глаза — больших бледных глаза цвета сельдерея, которые моргнули, глядя на меня.

Я отшатнулась и столкнулась с Хелен, которая удержала меня одной рукой, а в другой сжимала кинжал и указывала им на создание.

— Что это такое? — спросила Хелен, её голос дрожал.

Примроуз порхнула к корню и коснулась крыльями его лица. От прикосновения её порошка корневое существо зевнуло и вытянуло длинные конечности, которые свисали соломой, как у чучела, висящего на шесте.

— Ты уверена, что хочешь его разбудить? — спросила Хелен, настороженно наблюдая за человеком-корнем.

«Страж никогда не спит, — прощебетала Примроуз, — он только ждёт».

Страж, должно быть, ждал очень долго. Он был настолько вплетён в ткань корней, что у него возникли проблемы с выпутыванием рук. Я стала гадать, не пора ли нам бежать, но опять же, куда же нам бежать? Единственный выход вёл в яму с сумрачными воронами. Я решила, что мы вполне могли ему помочь.

— Мы можем подать вам руку? — спросила я, протягивая к существу руку.

Он моргнул на меня своими глазами цвета сельдерея, и его лицо — похожее на брюкву — сморщилось в улыбку.

— Спасибо, — сказал он скрипучим голосом.

Он вложил свою длинную тонкую руку в мою. Она была прохладной и вялой, как увядшая морковь, но затем он с удивительной силой сдавил мою ладонь и с треском вырвался из корней. Грязь и мох упали на землю вместе с дюжиной сороконожек и червей. Когда он выпрямился во весь рост, он возвысился надо мной и Хелен. Он отряхнул грязь со своей длинной мантии, показав, что та была больше зелёной, нежели коричневой, и расшитой рунами и символами. Символы походили на те, что были на резьбе.

— Звёзды мои, как же давно у меня не было посетителей, — сказал он, глядя на свою изодранную, запачканную грязью мантию. Он поклонился нам с Хелен: — Добро пожаловать, дети человеческие и… — он обнюхал меня, что было бы невежливо, если бы он не сделал это так деликатно. От него самого пахло репой: — И Дарклинга. Я Эльфвеард из расы Альфар, страж сосуда.

Хелен, как бы она ни волновалась, узнавала официальное представление, как только слышала его.

— Мы рады с вами познакомиться, Мистер… мистер Страж. Я мисс Хелен ван Бек с Вашингтон-Сквер и Гайд-Парка, а это моя подруга мисс Авалайн Холл с Пятой Авеню и Блитвуда.

— Ах, Блитвудский лес. Некоторое время назад у меня был ещё один посетитель из Блитвудского леса, но бедняга был так взволнован, что не смог мне ничего особо сказать. Когда мои сёстры послали меня сюда, они сказали, что основывают Орден для защиты сосуда. Вы принадлежите к этому Ордену?

— Эм, мы принадлежим к Ордену Колокола, — ответила я, задаваясь вопросом, кто мог быть его посетителем. — Но нам ничего не рассказывали о сосуде.

Мистер Страж сморщил мягкое лицо и снова понюхал нас.

— Я не чувствую на вас теней. Но если вы здесь не для того, чтобы защищать сосуд, то почему вы здесь? В Блитвудском лесу всё хорошо?

— Не совсем, — ответила я. — Сумрачные вороны собрались у входа в ваш… эм… дом.

Я снова взглянула на стены, надеясь, что просто не заметила двери. На месте, где выпутался из корней мистер Страж, была несколько скошенная стена с огромное трещиной, бежавшей по ней, но вот двери там не было.

— Сумрачные вороны! — воскликнул мистер Страж, моргая своими большими бледными глазами. — Они же не проникли внутрь, так ведь?

— Нет. Они, казалось, боялись следовать за нами.

— Ах, хорошо, значит защитные заклятия, которые я возвел на место, всё ещё целы. Но если они подошли к входу в туннель, то, должно быть, они пытались попасть внутрь. Возможно, мне придётся усилить заклятия.

Он заломил свои длинные руки, костяшки пальцев затрещали, словно ломающиеся ветки.

— Мистер Страж, — обратилась Хелен, — если вы не возражаете, могу ли я вас спросить, зачем им желать сюда попасть? Кажется, здесь не так уж много ценного.

Глаза мистера Стража широко распахнулись.

— Много ценного? Моё дорогое дитя, это один из трёх сосудов Эльфрира, выкованных Волундиром в огнях Хеля, чтобы удерживать тьму человечества. Что может быть ценнее?

— Это один из сосудов? — спросила я, оборачиваясь по кругу. Теперь-то я заметила, что изогнутые стены сужаются к отверстию, как окулус… или горлышко в бутылке: — Мы внутри одного из сосудов?

— Да, да! — большая круглая голова мистера Стража подпрыгивала на его тонкой шее.

— Но где же тогда его тени, которые тут удерживаются? — спросила я, оцепенев от мысли обо всём том зле, которое когда-то было заточено внутри этих стен.

— Сбежали, когда сосуд был разбит, — ответил он, голос стал хриплым от печали, и я перепугалась, что он рухнет перед нами. — Пришла великая армия, слишком большая, чтобы защищаться. Они разбили сосуд и из него вылетели тени. Мне сказали, что мир стал намного темнее, и я слышал слухи от своих друзей, что один из двух других судов тоже был сломан вскоре после этого.

— Но если этот сосуд уже разбит, — спросила я, — что вы такое охраняете, чего так сильно хотят сумрачные вороны?

Мистер Страж моргнул на меня своими большими глазами цвета сельдерея, явно озадаченный вопросом.

— Как что, расположение двух других сосудов, конечно.

ГЛАВА 3

— На стенах каждого сосуда были вырезаны места расположения двух других сосудов, — объяснил мистер Страж.

Он отодвинул тяжёлый занавес корней и показал нам резьбу на стене, изображавшую огромный сосуд в форме амфоры, погребённой под землей. Над ним росло дерево.

— Боярышник, — сказал мистер Уорд, обводя дерево длинным с заостренным ногтем пальцем. — Над каждым сосудом был посажен боярышник для защиты от тёмных существ.

— Этот белый цветущий кустарник мы видели в лесу, — сказала я. — Но это не может быть единственным ориентиром. Боярышник растёт по всей Европе и Северной Америке.

— Если внимательно присмотреться, то можно увидеть рисунок окружающего ландшафта. Здесь… — он провёл по резьбе длинным тонким пальцем. — Здесь река и горы…

— Я узнаю этот хребет! — сказала я. — Это хребет Шайвенганк на той стороне реки. На рисунке изображён этот сосуд.

— И что много полезного нам это даёт, — подметила Хелен. — Не будет лучше ли показать нам, где спрятаны два других сосуда?

— Как проницательно с вашей стороны, мисс ван Бек из Гайд-Парка. Вот и второй сосуд.

Мистер Страж указал на рисунок другого сосуда, погребённого под боярышником.

Рядом было изображено озеро у основания горы, на вершине которой стояла каменная башня, похожая на указывающий в небо палец.

— Да, не сильно разбежишься, — сказала Хелен. — Нам хоть известно, какой из двух уже был уничтожен?

Мистер Страж тягостно покачал головой. Жирная смолистая слеза появилась на одном глазу и потекла по его лицу, медленно, как сок зимой.