Отныне вместе - Дэниелз Вэл. Страница 7
— Ну… надо развесить зелень, — призналась она. — Джон же после операции, и его бедро… Он, наверное…
— Приеду к полудню, — перебил ее Энди. Легче, пожалуй, приехать и все сделать, подумал он, чем убеждать мать в том, что Рождество наступит в любом случае, независимо от того, увешает она стены своего дома с высоченными потолками ветками падуба и плюща или нет. — Я совсем не хочу, чтобы Джон карабкался по стремянке.
Женщина облегченно вздохнула.
— Спасибо, Эндрю.
— Всегда рад помочь.
— Но почему бы тебе все-таки не остаться сегодня? — Она все еще пыталась убедить сына.
— Мой друг… новый клиент сейчас испытывает серьезные трудности. Я должен быть постоянно в курсе.
— У нас, между прочим, телефон есть.
— Знаю, мама, но…
— Так друг или клиент? — не унималась Вероника Макалистер.
Энди уже подумывал о том, что относится к Лори Уоррен не как к обычному клиенту. Так редко встречаются люди, с радостью берущие на себя чужие проблемы! Готовые изменить свою жизнь ради этого. Он восхищался решимостью Лори. Он просто восхищался ею. И тем больше, чем больше узнавал ее.
— И то, и другое, — ответил он матери.
— А я уже знаю об этом деле? Это женщина? — Вопросы сыпались градом.
— Да, мама, но эта женщина — мой клиент, запомни это.
— И друг, — напомнила мать. — И что же у нее за проблемы? — Голос Вероники звучал так, словно она в чем-то подозревала сына.
— Она клиент, этим все сказано. Ты же знаешь, что я…
— Ой, я уже устала бесконечно выслушивать твои речи о неразглашении тайны и всего прочего, что касается твоих клиентов. Почему, как ты думаешь, я продолжаю работать пару дней в неделю секретарем у вас в приемной? Да чтобы тоже знать хоть что-то, что могу держать в тайне от вас!
Энди усмехнулся.
— Я обязательно расскажу тебе об этом попозже. Хотя, учитывая твое неуемное любопытство, ты припрешь меня к стенке раньше, чем дело закончится, и все равно узнаешь об этом ребенке, — добавил он.
— У нее есть ребенок?
— Можно сказать и так.
— Как это? — повысила голос Вероника Макалистер. — У женщины или есть ребенок, или его нет.
— Мама… — Похоже, он сболтнул лишнего. — Мне пора идти. Поговорим позже. Ладно?
— Но ведь это не твой ребенок, Эндрю?
— Нет. Я обязательно предупрежу тебя, если соберусь завести ребенка. А что ты так испугалась? Сама же мне постоянно внушаешь, что пора бы и о детях подумать.
— Я хочу, чтобы ты сначала женился, — возмутилась мать.
— Но ты об этом не говорила, — поддразнил ее Энди.
— Хорошо, теперь я буду очень тщательно обдумывать свои советы.
— Вот это правильно. Ну ладно, пошутили, и хватит. Я побежал. Увидимся, мам. Пока. — И он поспешно нажал на кнопку, отключив связь, пока мать по своему обыкновению не засыпала его вопросами.
Улыбка Энди испарилась, когда он взглянул на часы. Он обещал зайти к Лори намного раньше.
Господи, я дурак, ругал он себя, наспех принимая душ и быстро одеваясь. Ведь эта женщина не имеет понятия, как обращаться с младенцем. Если с ребенком что-нибудь случится…
Ночной кошмар возник перед его мысленным взором — Энди отчаянно пытался отогнать от себя страшные мысли. Я знаю, что это плод моих ночных фантазий. Я знаю, что вчерашние слова Лори о том, что она может сбежать с девочкой, не имеют под собой почвы. Но самовнушение не помогало. Энди не стал пить кофе. Лори наверняка его уже сварила…
Когда Энди добрался до двери Лори, он немного успокоился, но… ненадолго, потому что ответом на его стук была глухая тишина.
Энди прислушался — в квартире было тихо. Может, они спят? Постучать еще раз он не решался.
Нет, новорожденные обычно просыпаются чуть свет. Дети его сестер всегда пробуждались с первыми лучами солнца. Энди постучал громче. Никакого ответа.
Еще громче.
— Лори!
— Что случилось?
Энди едва не подпрыгнул от неожиданности. За его спиной стояла женщина. Он даже не мог вспомнить, встречал ли раньше эту соседку. На ее голове было понатыкано множество бигуди.
— Вы знакомы с Лори Уоррен? — Он показал на дверь, в которую только что колотил.
— Да.
— Вы не видели ее сегодня утром?
— Нет, но я слышала, как ночью несколько раз громко хлопала ее дверь. Я даже проснулась.
Энди встревожился.
— Когда это было?
— Около часа, кажется.
Слава Богу, это он уходил от Лори в час.
— А потом еще, часа в три или в четыре. Не понимаю, куда она могла ходить так рано? В этот час все еще закрыто.
— А сейчас она дома, как вы думаете?
— Не знаю. Утром я вроде бы ничего не слышала.
Энди опять принялся стучать в дверь. Долго. И громко. Женщина стояла и смотрела.
— Будь она дома, от такого стука обязательно проснулась бы. Наверное, уехала куда-нибудь на праздники.
— Спасибо.
Женщина вошла к себе и закрыла за собой дверь.
Энди приложил ухо к двери Лори. Никаких звуков не доносилось из-за кожаной обивки. Опять вспомнился ночной кошмар. Женщина с голосом Лори. Зовет его. Сирены. Плач ребенка. Женщина все время будто ускользает от него, прячется. Уф-ф… Что могло произойти? Мысли бешено роились в голове у Энди.
Соседская дверь опять приоткрылась.
— Послушайте, я знаю, что она собиралась поехать в Колорадо на встречу с друзьями, после Рождества… Вы думаете, что-то случилось?
— Нет, нет, спасибо. Спасибо за помощь, — рассеянно ответил Энди. Женщина уже закрыла было дверь, когда он вдруг снова окликнул ее: — А вы не знаете, какая у нее машина?
— Маленькая. Красного цвета. Не знаю точно, какой марки, но могу разбудить мужа. Он должен знать.
— Не надо, спасибо. — Нужно как-то убедить администратора впустить его в квартиру Лори. И марка ее машины должна значиться в списках квартирантов.
Женщина с бигуди подождала еще немного, а потом, видимо, решила, что вопрос исчерпан, и закрыла дверь.
Энди еще какое-то время испепелял взглядом дверь Лори. Ему казалось, что она ему доверяет. Но Лори по своему горькому опыту знала, что ожидает малышку Крис, заяви он в полицию. Значит, она испугалась, не поверила ему…
Его ночной кошмар обернулся реальностью. Лори убежала вместе с ребенком.
Энди отошел от двери и задумался. Он должен при помощи друзей из соответствующих инстанций во что бы то ни стало разыскать ее, пока не случилось непоправимое.
Непоправимое… Если власти узнают о поступке Лори, они, конечно же, обвинят ее в похищении ребенка. И тогда она окажется в куда более тяжком положении, чем мать младенца.
Господи, и почему он вчера не предупредил ее об этом?
Глава третья
— Наверное, по магазинам поехала. Разные рождественские подарки… — лучезарно улыбаясь, предположила молодая симпатичная женщина-администратор, когда они не обнаружили на стоянке подержанный красный «форд-эскорт» Лори.
— Не думаю, — возразил Энди. От мрачных предчувствий у него болезненно сжался желудок, словно он камень проглотил. — У нее дома даже елки нет… Этот праздник ей безразличен, — бормотал он себе под нос.
— Что?
— Ничего. Это я сам с собой. — Энди осознал вдруг, что в доме Лори не было ничего, что напоминало бы о празднике, даже ни одной рождественской открытки. Разве что ее нелепые серьги… Огромные, зеленые, они прекрасно сочетались с цветом ее глаз.
— Что вы волнуетесь? Раз машины здесь нет, значит, ваша знакомая куда-нибудь поехала. Думаю, с ней все в порядке, — сказала женщина.
Если бы возникли проблемы с ребенком, она бы обязательно позвонила мне. Ведь Лори не имеет понятия об уходе за новорожденными.
— Я понимаю, что человек может отправиться на Рождество куда угодно, — вежливо произнес Энди. — Однако, думаю, к ней это не относится. У нее возникли неприятности. И нам нужно проверить ее квартиру. Может, там обнаружится хоть какой-то намек…
Женщина уперла руки в бока.
— А вы не забыли о том, что существует закон?