Падение сурка Том 3 (СИ) - "noslnosl". Страница 15

Благодаря той же способности Жан-Поль смело гнал на высокой скорости даже при почти нулевой видимости. Несколько десятков раз он обгонял попутный транспорт и миновал встречные автомобили. Отсюда можно было сделать вывод о том, что люди продолжают жить в этой местности и ездить на автомобилях. Впрочем, первый вывод он сделал ещё в начале пути.

Принцессу разморило, и она уснула несколько сотен километров назад.

Один раз пришлось останавливаться для дозаправки. В бак поместилась почти половина двухсотлитровой бочки. При этом автомобиль проехал всего триста километров. На высокой скорости пикап пожирал топливо даже не вёдрами, а бочонками. Он и так вряд ли отличался экономичностью, но при выжатом почти в пол газе этот какой-то кошмар.

Жан-Полю пришлось сбавить скорость для экономии топлива. Но даже так, он был уверен в том, что бензина им не хватит. В экономичном режиме они максимум протянут ещё тысячу двести километров. Тут либо сразу искать более экономичный транспорт, либо дальше снова придётся добывать бензин.

С рассветом Дианель проснулась, и Жан-Поль остановился, чтобы оросить природу, позавтракать и дозаправить бензобак. В него ушло всё топливо из бочки. После этого они продолжили путь.

Днём им чаще стали попадаться автомобили и наполнены жизнью городки, мимо которых они проезжали. Всё выглядело настолько мирно, что казалось, будто и не было ядерной бомбардировки.

Кац мог так ехать очень долго. Он почти не чувствовал усталости. Но автомобиль был против дальнейшей езды на почти пустом баке.

Они миновали вывеску с названием города Досон-Крик. На въезде в город располагалась заправка, и оттуда на глазах француза выехал белый пикап. Парень наудачу решил свернуть туда. Когда он остановился возле бензиновой колонки, то обернулся к спутнице и сказал:

— Посиди в машине. И будь настороже. Если что — без лишних разговоров применяй сонные чары.

— Хорошо, Жан. Ты в магазин?

— Ага. Попробую купить бензин.

Он прихватил с собой спортивную сумку, в которой лежал тяжеленный слиток серебра.

В магазинчике за прилавком его встретил угрюмый рыжебородый здоровяк на полголовы выше Жан-Поля. Смотрел он на француза подозрительно и далеко не убирал руку от дробовика, который лежал на стойке. Его подозрительность можно понять. На нём была надета красная в синюю полоску рубашка и синие джинсы. А на Каце натянут сотни раз обработанный магией балахон, сделанный из банного халата, мусорных мешков и скотча, плюс марлевая повязка на лице.

— Чё надо? — сходу на английском грубо спросил продавец.

— Добрый день, месье, — Жан-Поль решил испытать удачу, заговорив на французском. Ведь в Канаде два официальных языка: английский и французский. — Мне нужен бензин.

— Южанин? — прищурился рыжебородый. — Ты на английском говоришь?

— Мой английский не так хорош, — переключился на него Кац.

— Сойдёт для южанина. Так тебе чего?

— Бензин. Семьдесят девять галлонов.

— Нет бензина! — продавец сказал, как отрезал.

Жан-Поль пристально посмотрел на торговца колючим взглядом и спокойно произнёс:

— Я только что видел, как у вас заправлялся пикап.

— Так это местный, — осклабился рыжебородый. — А ты чужак, ещё и с юга. Ходишь тут, разносишь свою радиацию…

— Во-первых, радиация не моя. Во-вторых, мой самодельный костюм фонит не сильнее окружающего фона. Я его постоянно отрабатываю. Сдаётся мне, что у вас рубашка фонит куда сильнее.

— Не дури мне голову, южанин! Вали отсюда!

— Парень, тебе не нужны деньги?

— Деньги⁈ — усмехнулся он. — Они больше ничего не стоят. Вряд ли у тебя есть что-то, способное меня заинтересовать.

— А если найдётся?

— Хм… — рыжебородый нахмурился, усиленно размышляя. — Я готов тебя выслушать…

— Чистое банковское серебро. Банковский слиток весом тысячу унций. Я хочу за него семьдесят девять галлонов бензина, палатку, два спальных мешка, две туристических пенки и походный котелок.

— Откуда у тебя серебро? Украл?

— До апокалипсиса я был миллионером. Этот слиток я использовал в качестве папье-маше.

— Окей, допустим… Я тебя заправлю.

— Нет, парень, — покачал головой из стороны в сторону Жан-Поль. — Я готов обменяться на озвученный список. И это очень выгодная для тебя сделка. Не поверю, что у тебя дома не найдётся походных принадлежностей.

— Допустим, походные вещи найдутся, — продолжил продавец. — И как ты себе представляешь сделку?

— Съездим к тебе домой, ты заберёшь походный набор. Потом вернёмся, ты нас заправишь, я передам тебе серебро. Всё честно без обмана.

— Я хочу его видеть! — глаза рыжебородого жадно заблестели.

— Смотри, — открыл и приподнял сумку француз.

— Вау! Поехали!

Здоровяк прихватил дробовик и вышел из-за прилавка.

Жан-Поль волновался о том, что в мужчине взыграет жадность. Но пока он не ощущал угрозы.

— Лучше на моём пикапе, — рыжий направился к красному автомобилю.

— Почему на твоём? — не отставал от него Кац.

— Твоя колымага слишком бросается в глаза. У нас город маленький, все друг друга знают. Если соседи увидят, как к моему дому подъезжает чужой автомобиль, они вызовут шерифа.

Жан-Поль забрался на переднее пассажирское сиденье, а рыжий сел за руль.

— Кстати, меня зовут Майкл, — представился он.

— Жан.

— Пф! — подавил смешок Майкл. — Даже имя у тебя южное… А ты действительно был миллионером?

— Ага.

— Бизнесом занимался?

— Нет. Выиграл в лотерею. Я почти все деньги вложил в акции, которые теперь стали бесполезными. Знал бы, что так будет, купил бы кучу золота и построил бы себе бункер в Австралии.

— Да вроде у нас и так неплохо по сравнению с остальными, — заметил Майкл.

— Кстати, Майкл, откуда у вас электричество и бензин?

— Если поедешь на Запад, то увидишь за городом ветряки. Мы с середины девяностых от них получаем электричество. Если ли бы ты был местным, то не задавал бы глупых вопросов про нефть.

— Почему?

— Потому что в Досон-Крик люди занимаются либо сельским хозяйством, либо работают на местном нефтяном месторождении. Так что у нас нет проблем ни с едой, ни с электричеством, ни с топливом.

— Неплохо устроились. Так можно даже не заметить апокалипсиса.

— Это ты загнул, Жан, — грустно растянул губы Майкл. — Естественно, нас эта задница серьёзно коснулась. Подвоза товаров нет и не будет. Пришлось переходить на натуральный обмен. Нефтяники поставляют бензин, фермеры еду и самодельный виски, а я как посредник между ними.

Машина припарковался возле большого одноэтажного дома.

— Посиди пока тут, я быстро, — Майкл прихватил дробовик и направился к дому.

Вскоре рыжебородый здоровяк вернулся с охапкой вещей, среди которых имелось всё по списку. Он сложил их в кузов, после чего сел на кресло водителя.

— Я там добавил пару стальных кружек, тарелок и ложек, — растянул он губы в белоснежной улыбке. — Бонус от меня.

— Спасибо, приятно.

Вскоре они вернулись на заправочную станцию. Майкл честно выполнил условия сделки — залил бензин под завязку в топливный бак и в бочку, а также отдал походные принадлежности. Жан-Поль в свою очередь передал ему серебряный слиток, после чего продолжил путешествие.

Не успел он далеко отъехать от города, как сработало чутьё дэвила. Оно подсказывало, что угроза исходит со спины. Пока уровень опасности был слабым, но это явно ненадолго. Парень вдавил педаль газа в пол, разгоняя автомобиль до максимального значения.

Глава 8

Падение сурка Том 3 (СИ) - img079.jpg

После отъезда странного южанина Майкла начали одолевать сомнения. Уж не обманули ли его? А вдруг это не серебро, а какая-то подделка? Он с трудом приподнял слиток и водрузил его на стойку.

— Странное дело, — запустил он пятерню в бороду, — тот шкет поднимал эту железяку легко одной рукой, хотя я крупнее… Впрочем, неважно.