Букет для любимой - Дэниелз Вэл. Страница 20

— Я подозревал, что ты прячешься, избегаешь меня. Вот и решил приехать, чтобы удостовериться.

— Брэд, я… — Но что она могла сказать? Что он прав? И она действительно избегает его? Или что он ошибается, у нее и правда были дела? Отем в раздумье кусала губы.

— Не расстраивайся, — спокойно сказал Брэд. — Если честно, я ведь тебе ничего не сказал о макете. Не ожидал, что художник закончит его так быстро. Ну а тут Джим позвонил, и у меня появился удобный предлог, чтобы увидеться с тобой.

Отем растерялась, не зная, что ответить. То ли его честность так на нее подействовала, то ли признание, что он искал предлога с ней увидеться.

— Я… тебе…

— Ну что ж, я получил по заслугам, — угрюмо произнес он. — Когда-нибудь усвою урок.

— И все же я тебе благодарна, что завез макет.

— Не беспокойся, — пренебрежительно усмехнулся он. — Я поклялся, что больше такое не повторится. Видишь, до чего я дошел.

И в самом деле, до чего он дошел! Теперь Отем пыталась придумать предлог, как бы с ним сегодня увидеться. Ее тянуло к Брэду.

— А я сегодня начала готовить твои букеты, — сообщила она.

— Не отсылай их, Отем, — прервал он ее. Этот неожиданный отказ подействовал на нее как удар. — Я хочу сказать, не отсылай сегодня. Подожди до следующей недели, когда у нас уже будет тираж. Я хочу, чтобы ты вложила по экземпляру в каждый заказ. Это мой подарок тебе ко Дню Святого Валентина. Помнишь, я обещал?

— Но я уже…

— У меня есть еще одно предложение. Но за него тебе придется заплатить.

Отем почувствовала, что он улыбается.

Заплатить? Чем? Речь шла явно не о деньгах.

— Ну, я теперь богатая, — беспечно сказала она. — Таких доходов, как на этой неделе, у меня еще не было.

— Может, постарался этот кудесник по маркетингу… Как его там?

Отем передалось его хорошее настроение, и она подхватила игру.

— Брэд Барнетт?

— Да, он.

Отем почти видела огонек в его глазах.

— Неприятно признаваться, но он для меня еще ничего не сделал.

Наступила долгая пауза.

— Так-таки ничего?

Двусмысленная игра словами, теплый хрипловатый голос Брэда лишали ее сил, пробуждая мучительное, незнакомое доныне желание. Отем попыталась вернуться к легкому шутливому тону.

— Он еще работает над предложениями.

— Да, работаю, — решительно сказал Брэд, имея в виду явно не маркетинг. Он откашлялся. — Но давай вернемся к делу. Я хочу тебе рассказать, какая у меня возникла идея. Одна из моих клиенток помогает организовать благотворительный вечер в честь Дня Святого Валентина в пользу Общества помощи сердечнососудистым больным. И позвонила мне, предлагая принять участие и внести свой вклад.

— И что?

— Я сразу подумал о тебе. Времени, правда, остается мало. Вечер назначен на субботу. Не могла бы ты принять от меня большой заказ на твои букеты для украшения столов? Для тебя это был бы шанс привлечь к себе внимание.

— И сколько нужно таких букетов?

— В этом-то и загвоздка. По одному на каждый стол. Можешь использовать те, что начала делать для меня.

— Что начала для тебя?..

— Им нужно пятьдесят или шестьдесят букетов. Пятьдесят — самое меньшее.

Пятьдесят? К концу недели? А сегодня четверг!

— Хорошо. — Это было как раз то, к чему она стремилась! И давно добилась бы, встреть она Брэда раньше. Надо постараться испечь такие сердечки и цветы, каких никто не видел. — Обычные букеты? Сердечки и цветы?

— Совершенно верно.

Отем разволновалась. Она уже представила себе, как получает до двадцати, тридцати заказов в день. И пусть это станет счастливым началом. Она должна быть благодарна Брэду за его великодушие.

— А как люди узнают, что это твой дар, Брэд?

— Возможно, об этом объявят. Но я знаю, что есть список дарителей. — Брэд кашлянул. — Я подумал, что тебя заинтересует эта идея. И уже сообщил организаторам, что «Сладкие радости» и фирма «Барнетт маркетинг» оплатят букеты для столов.

— В таком случае разреши мне взять половину расходов на себя.

— Нет, ты расплачиваешься своей работой.

— Тогда я уступлю тебе букеты за полцены.

— Но это то же самое, что оплатить половину, — засмеялся Брэд. И Отем мысленно увидела прищур его глаз.

— Тогда я дам тебе двадцать пять процентов скидки.

— Ну что ж, это вполне справедливо, — согласился он. — К какому времени в субботу букеты будут готовы?

Отем быстро прикинула:

— Наверное, к полудню. Но чтоб наверняка, лучше к часу. Ты поможешь мне их доставить? — Теперь Отем могла не притворяться, что думает только о бизнесе.

— Они заберут их сами. В час ты будешь на месте?

— Конечно!

— Ну и отлично. Еще один вопрос. Ты пойдешь со мной в субботу? Я уверен, тебе захочется увидеть свои работы. Я уже купил билеты.

— Я бы… О нет, не могу. — Плечи ее поникли, а сердце защемило.

— Ну что ж, не знаешь, где найдешь, где потеряешь, — пробормотал Брэд.

— Не всякая находка — клад, — закончила Отем любимой поговоркой отца. — В субботу я буду занята, — сказала она, скрывая разочарование. Бал в честь Дня Святого Валентина, на который ее пригласил отец, казался ей таким увлекательным событием! Сейчас же он вдруг представился ей скучнейшим мероприятием. — Вместе с отцом, — добавила она вдруг. Ведь Брэд вел себя с нею честно, и ей тоже захотелось быть с ним честной. — И вчера я тоже была с отцом.

После долгого молчания Брэд наконец сказал:

— Я почему-то начинаю ему завидовать.

— А мне жаль, что не увижу своих букетов.

— Я их сфотографирую, — пообещал Брэд.

Интересно, кого он пригласит вместо нее, подумала Отем. Впрочем, разве для Брэда это проблема? Ему достаточно заглянуть в свой список.

— Гарантирую, твои букеты произведут фурор.

— А что с ними сделают потом?

— И ты еще спрашиваешь? — Чувство юмора вновь вернулось к Брэду. — Разве ты не собираешься разослать их потом по моим адресам?

Отем засмеялась.

— Нет, твои друзья получат свежее печенье, — заверила она. Отем поинтересовалась, стоит ли ей вложить в корзинки столько печений, чтобы хватило по одному всем сидящим за столом, или букеты будут разосланы по домам в качестве подарков. Брэд посоветовал предоставить выбор устроителям.

— Они уже продали пятьсот билетов и надеются продать еще сотню.

— Тогда мне надо приниматься за дело, — заторопилась Отем. — Предстоит испечь шестьсот штук печенья.

У Элейн, которая оказалась поблизости, от изумления открылся рот.

Отем поблагодарила Брэда за содействие и медленно опустила трубку на рычаг.

— Что происходит? — спросила Элейн.

— Да вот думаю, как все организовать.

Отем рассказала о предложении Брэда и о своем согласии. Элейн пообещала поработать дополнительно часть субботы.

Отем устало вздохнула. Ей бы следовало радоваться. Из списка потенциальных партнерш для особых случаев Брэд выбрал ее. Казалось бы, она должна быть польщена, но Отем чувствовала себя несчастной.

У нее не было времени для увлечений. Не было сил. И Брэд дал ей ясно понять, что у нее нет надежды попасть в его список принцесс. Особый список, где может быть только одно имя.

Стало невыносимо тяжело оттого, что в том списке не может стоять ее имя.

В субботу около половины четвертого вместо часа дня заехала женщина средних лет и забрала шестьдесят букетов — точную цифру так никто и не сообщил.

Отем была без сил. И сейчас ей меньше всего хотелось напяливать на себя вечернее платье, втискивать ноги в туфли на высоких каблуках и отправляться с отцом на бал.

Дома навстречу ей из своего кабинета вышел отец. На носу у него были очки: он работал.

— Ты уже дома, — рассеянно сказал он.

— Привет, папа! — Отем чмокнула его в щеку.

— Я хотел тебя предупредить, что нам надо выехать в шесть пятнадцать.

Отем едва сдержала стон.

— А если я поеду в таком виде? — пошутила она, показав на испачканные мукой и глазурью джинсы и свитер. Отец улыбнулся.