Неистовый маркиз - Невилл Миранда. Страница 28
— Я тебе не любовница, понял?!
Она снова ударила его книгой. Это было совсем не больно, потому что томик оказался небольшим, да и сил у Джулианы было маловато. Да, было совсем не больно, но ужасно обидно. Он ожидал чего угодно, но только не такой вот реакции.
Заставив себя улыбнуться, он сказал:
— Говоришь, не любовница? Дорогая, а чем мы, по-твоему, занимались вчера наверху?
Она вздрогнула и пробормотала:
— Теперь я понимаю, что это… это была ошибка, ужасная ошибка.
И ту Кейн вдруг рассмеялся: вид этой миниатюрной женщины, пребывавшей в безудержном гневе, почему-то вызвал у него смех. Впрочем, не только смех… Шапочка слетела с ее головы, роскошные золотистые волосы разметались по плечам, и сейчас она казалась еще более прекрасной, еще более желанной.
С трудом сдерживая смех, Кейн проговорил:
— Напрасно ты обиделась, милая. Неужели ты думаешь, что я хочу тебя всего лишь на несколько ночей? Нет, я хочу, чтобы таких ночей было много, очень много. И надеюсь, ты — тоже. А там, в другом доме, нам было бы гораздо удобнее, понимаешь?
Он шагнул к ней, чтобы обнять ее, но Джулиана решительно его оттолкнула.
— Я не любовница! — выкрикнула она. — И я не собираюсь становиться чьей-либо любовницей!
— Любовница, возлюбленная… Что значат все эти слова? Главное — что нас влечет друг к другу.
— Нет-нет! — Она покачала головой. — Эти слова значат очень много, и люди вкладывают в слово «любовница» вполне определенный смысл. Моя связь с тобой уже причинила мне неприятности, потому что я проигнорировала предупреждения друзей. Ты представляешь, что станет с моей коммерцией, если я буду жить так… как ты предлагаешь? Неужели ты думаешь, что респектабельные коллекционеры захотят иметь дело с любовницей маркиза Чейза?
Кейн невольно поморщился. Он прекрасно знал, какая у него в свете репутация, и на сей раз с этим приходилось считаться. «Черт бы побрал мою репутацию, — подумал он. — Вот уж не ожидал, что когда-нибудь стану из-за нее расстраиваться».
— И что будет со мной, милорд? — продолжала Джулиана. — Что будет со мной потом, когда ты устанешь от меня?
— Дорогая, я никогда от тебя не устану…
Она презрительно фыркнула:
— Пожалуйста, не говори глупости! Так вот, я останусь без средств к существованию, а от моей репутации останутся только клочья.
— У меня нет привычки бросать в беде друзей или бывших любовниц, — возразил Кейн.
— Значит, ты будешь держать меня в качестве пенсионерки до конца моей жизни? Я весьма вам признательна, милорд. — Было очевидно, что она с трудом сдерживает гнев.
Это «милорд» ужасно раздражало Кейна.
— Если вы так чертовски респектабельны, мадам Продавщица книг, то что вы имели в виду, впуская меня в ваш дом, а также на ваше ложе прошлой ночью? К вашему сведению, «респектабельные» женщины не принимают посетителей поздно вечером.
Она сверкнула своими зелеными глазищами, сейчас, казалось, метавшими золотистые молнии.
— Если бы я не боялась оставаться одна, то я никогда не сделала бы подобной глупости! — прокричала Джулиана, уже не пытаясь сдерживать свой гнев. — И это была самая ужасная ошибка в моей жизни!
Она умолкла на несколько секунд, чтобы перевести дыхание, потом со вздохом сказала:
— И теперь я всю жизнь буду вспоминать об этой ошибке.
— А вот у меня сложилось впечатление, что вы получили удовольствие от нашей встречи, — проговорил Кейн. — Но очевидно, я ошибался! Что ж, вам не нужно беспокоиться за свое будущее, поскольку у вас есть все, что требуется, чтобы преуспеть в другой профессии. Видите ли, важнейшим качеством куртизанки является умение притвориться, что получаешь удовольствие в постели, — добавил он с усмешкой.
Оттолкнув его, Джулиана шагнула к двери. Распахнув ее, она закричала:
— Убирайся отсюда!
— Дорогая, успокойтесь. Я вовсе не хотел…
— Вон! — крикнула она в ярости.
Понимая, что сейчас спорить бесполезно, Кейн вышел из дома. Дверь за ним с грохотом захлопнулась.
Глава 9
Джулиана захлопнула бы дверь перед носом маркиза, когда он появился в ее лавке на следующий день, причем с таким видом, словно накануне ничего особенного не произошло. Да, она не стала бы с ним говорить, если бы ее не заинтересовал компаньон маркиза — зверь, которого он вел за собой на поводке.
— Что это такое? — спросила она.
— Это малыш Кварто, — ответил Кейн.
— Малыш? — переспросила Джулиана. Зверь был довольно рослый, а на сморщенной морде странным образом соединялись выражения свирепости и добродушия. — Мне кажется, это собака. Разве не так?
— Да, это пес. Его зовут Кварто. Он останется здесь для того, чтобы можно было определить, добрый он или злой. Пока что он не очень хорошо себя ведет, но его бывший хозяин уверяет, что Кварто — чрезвычайно добродушный пес.
Кейн по-прежнему стоял у двери. Значит, он все-таки испытывал неловкость. Зато зверь уверенно вбежал в комнату, чтобы обнюхать Джулиану. Она поспешно отступила на несколько шагов. Затем пробормотала:
— Я не разбираюсь в собаках. Он какой породы?
— Пудель.
— А, понятно… — протянула Джулиана.
Кейн с улыбкой посмотрел на нее.
— Дорогая, конечно же, это не пудель. Разве ты не можешь узнать бульдога?
— Мой опекун не разрешал держать в доме животных. Это плохо для книг. — Джулиана с опаской посмотрела на пса — словно ожидала, что он сейчас прыгнет на книжный шкаф и начнет пожирать книгу за книгой.
— Поскольку я назвал его библиографическим именем, — продолжал Кейн, — я вправе ожидать, что ты будешь обращаться с ним уважительно. — Он нагнулся, чтобы погладить пса, но тот глухо зарычал. — Похоже, Кварто меня не очень-то жалует. Но это не имеет значения, потому что он — твой. Вот видишь, тебя он любит. Возможно, он любит только женщин. Смотри, он хочет лизнуть твою руку.
Джулиана снова попятилась. Покачав головой, она пробормотала:
— Нет-нет, он мне не нужен. Почему ты решил его привести?
Кейн сокрушенно покачал головой:
— О Господи, неужели не понимаешь? Это прекрасная сторожевая собака. И очень хороший компаньон.
Джулиана невольно улыбнулась:
— Ах вот ты о чем… Но я думаю, что мне не стоит беспокоиться. Уверена, что все мои страхи лишены здравого смысла. А ночные шорохи… Это мне просто кажется.
— Лучше подстраховаться. Я настаиваю. А теперь — ухожу. Вот, пожалуйста. — Маркиз передал Джулиане конец поводка и тут же покинул лавку.
— Погоди! — Она бросилась к двери. — Кейн, вернись! — Ею овладела паника. — Не оставляй меня с ним! Я понятия не имею, что с ним делать! Что он ест?!
Через несколько минут Кейн исчез, свернув за угол, и Джулиана повернулась к своему новому компаньону, сидевшему на задних лапах и «улыбавшемуся» ей. Тихо вздохнув, она пробормотала:
— Что же мне делать с тобой?
Кварто разлегся на полу, вытянув перед собой передние лапы. И казалось, что он действительно улыбается.
— Похоже, ты не слишком разговорчив, — заметила Джулиана. — А для компании мне скорее подошел бы твой бывший хозяин, чтобы охранял меня по ночам.
Она тут же шлепнула себя по губам и пробормотала:
— О Боже, неужели я могла сказать такое? Пусть даже в присутствии собаки…
Снова посмотрев на пса, Джулиана заявила:
— И не думай, что будешь спать на моей кровати!
«Забудь о постели!» — приказала себе Джулиана. Да-да, ей следовало забыть о Кейне, пусть даже он очень привлекательный мужчина. К тому же маркиз оскорбил ее, дав ей понять, что считает ее такой же, как все его прочие партнерши, в сущности — шлюхи. Что ж, выходит, что Артур и мистер Гилберт были правы, когда говорили о нем…
— Кварто, а что же ты ешь? — спросила Джулиана. Пес тут же поднялся — очевидно, узнал слово «ешь». Джулиана отправилась на кухню, и пес последовал за ней. Пошарив в буфете, она нашла ломоть хлеба и кусочек сыра. Пес мгновенно проглотил сыр, а вот на хлеб посмотрел с некоторым сомнением.